< Psalms 103 >

1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña.
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña:
3 Who forgives all of your iniquities; who heals all your diseases;
Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo;
4 Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase:
5 Who satisfies your mouth with good things; so that your youth is renewed like the eagle's.
Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila.
6 The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.
Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog.
10 He has not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota.
13 Like a father pities his children, so the LORD pities them that fear him.
Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya.
14 For he knows our frame; he remembers that we are dust.
Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.
Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog.
16 For the wind passes over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon;
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas.
19 The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja.
20 Bless the LORD, all of you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña.
21 Bless all of you the LORD, all you his hosts; all of you ministers of his, that do his pleasure.
Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña.
22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo.

< Psalms 103 >