< Isaiah 8 >

1 Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man’s pen concerning Maher-shalal-hash-baz.
Yahweh said to me, “Take a large tablet and write on it, 'Maher-Shalal-Hash-Baz.'
2 And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
I will summon faithful witnesses to attest for me, Uriah the priest, and Zechariah son of Jeberekiah.”
3 And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the LORD to me, Call his name Maher-shalal-hash-baz.
I went to the prophetess, and she conceived and bore a son. Then Yahweh said to me, “Call his name Maher-Shalal-Hash-Baz.
4 For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.
For before the child knows to cry, 'My father,' and, 'My mother,' the riches of Damascus and the plunder of Samaria will be carried away by the king of Assyria.”
5 The LORD spake also unto me again, saying,
Yahweh spoke to me again,
6 Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah’s son;
“Because this people has refused the gentle waters of Shiloah, and is happy over Rezin and Remaliah's son,
7 Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, [even] the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
therefore the Lord is about to bring up on them the waters of the River, mighty and many, the king of Assyria and all his glory. It will come up over all its channels and overflow its banks.
8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach [even] to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
The River will sweep onward into Judah, flooding and passing on, until it reaches to your neck. Its outstretched wings will fill the breadth of your land, Immanuel.”
9 Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.
You peoples will be broken to pieces. Listen, all you distant countries: arm yourselves for war and be broken in pieces; arm yourselves and be broken in pieces.
10 Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God [is] with us.
Form a plan, but it will not be carried out; issue the command, but it will not be carried out, for God is with us.
11 For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
Yahweh spoke to me, with his strong hand upon me, and warned me not to walk in the way of this people.
12 Say ye not, A confederacy, to all [them to] whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.
Do not call conspiracy anything that this people calls conspiracy, you will not fear what they fear, and do not be terrified.
13 Sanctify the LORD of hosts himself; and [let] him [be] your fear, and [let] him [be] your dread.
It is Yahweh of hosts whom you will honor as holy; he is the one you must fear, and he is the one you must dread.
14 And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
He will become a sanctuary; but he will be a stone of striking, and a rock of stumbling— for both the houses of Israel, and he will be a trap and a snare to the people of Jerusalem.
15 And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
Many will stumble over it and fall and be broken, and be ensnared and captured.
16 Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
Bind up my testimony, seal the official record, and give it to my disciples.
17 And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
I will wait for Yahweh, who hides his face from the house of Jacob; I will trust in him.
18 Behold, I and the children whom the LORD hath given me [are] for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, which dwelleth in mount Zion.
See, I and the sons whom Yahweh has given me are for signs and for wonders in Israel from Yahweh of hosts, who lives on Mount Zion.
19 And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead?
They will say to you, “Consult with the mediums and spiritists,” those who chirp and mutter incantations. But should a people not consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living?
20 To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, [it is] because [there is] no light in them.
To the law and to the testimony! If they do not say such things, it is because they have no light of dawn.
21 And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward.
They will pass through the land greatly distressed and hungry. When they are hungry, they will become angry and curse their king and their God, as they turn their faces upward.
22 And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and [they shall be] driven to darkness.
They will look at the earth and see distress, darkness, and oppressive gloom. They will be driven into a land of darkness.

< Isaiah 8 >