< Psalms 89 >

1 Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
6 For who in the heaven can be compared unto the LORD? [who] among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all [them that are] about him.
La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
8 O LORD God of hosts, who [is] a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
9 Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
11 The heavens [are] thine, the earth also [is] thine: [as for] the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
12 The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
13 Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, [and] high is thy right hand.
Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
14 Justice and judgment [are] the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
15 Blessed [is] the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
16 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
17 For thou [art] the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
18 For the LORD [is] our defence; and the Holy One of Israel [is] our king.
Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
19 Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon [one that is] mighty; I have exalted [one] chosen out of the people.
Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
21 With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
24 But my faithfulness and my mercy [shall be] with him: and in my name shall his horn be exalted.
La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
26 He shall cry unto me, Thou [art] my father, my God, and the rock of my salvation.
Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
27 Also I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.
Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
29 His seed also will I make [to endure] for ever, and his throne as the days of heaven.
Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
31 If they break my statutes, and keep not my commandments;
si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
33 Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
37 It shall be established for ever as the moon, and [as] a faithful witness in heaven. (Selah)
Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
38 But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
39 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown [by casting it] to the ground.
¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
42 Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
43 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
44 Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
45 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. (Selah)
Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
46 How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
47 Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
48 What man [is he that] liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol h7585)
No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol h7585)
49 Lord, where [are] thy former lovingkindnesses, [which] thou swarest unto David in thy truth?
¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; [how] I do bear in my bosom [the reproach of] all the mighty people;
¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
51 Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
52 Blessed [be] the LORD for evermore. Amen, and Amen.
Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.

< Psalms 89 >