< Proverbs 19 >

1
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo:
2
Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés peca.
3 The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart.
A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has.
As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape.
A falsa testemunha não ficará inocente, e o que respira mentiras não escapará.
6 Many court the favor of kings; but every bad man becomes a reproach to [another] man.
Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá dádivas.
7 Every one who hates [his] poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape.
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão deles os seus amigos! corre de após eles com palavras, que não servem de nada.
8 He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good.
O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda inteligência achará o bem.
9 A false witness shall not be unpunished; and whoever shall kindle mischief shall perish by it.
A falsa testemunha não ficará inocente; e o que respira mentiras perecerá.
10 Delight does not suit a fool, nor [is it seemly] if a servant should begin to rule with haughtiness.
Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 A merciful man is longsuffering; and his triumph overtakes transgressors.
O entendimento do homem retém a sua ira, e a sua glória é passar sobre a transgressão.
12 The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favor.
Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva é a sua benevolência.
13 A foolish son is a disgrace to his father: vows [paid out] of the hire of a harlot are not pure.
Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo as contenções da mulher.
14 Fathers divide house and substance to [their] children: but a wife is suited to a man by the Lord.
A casa e a fazenda são a herança dos pais; porém do Senhor vem a mulher prudente.
15 Cowardice possesses the effeminate [man]; and the soul of the sluggard shall hunger.
A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish.
O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift.
Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Chasten your son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in your soul to haughtiness.
Castiga a teu filho enquanto há esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
19 A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life.
O que é de grande indignação suportará o dano; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a faze-lo.
20 Hear, son, the instruction of your father, that you may be wise at your latter end.
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 [There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar.
O desejo do homem é a sua beneficência; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even [bring] them up to his mouth.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de torna-la à sua boca.
25 When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if you reprove a wise man, he will understand discretion.
Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 He that dishonors his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach.
O que aflige a seu pai, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e desonra.
27 A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.
Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgment.
A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools.
Preparados estão os juízos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.

< Proverbs 19 >