< Psalms 136 >

1 Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存。
2 Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
你们要称谢万神之神, 因他的慈爱永远长存。
3 Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
你们要称谢万主之主, 因他的慈爱永远长存。
4 To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
称谢那独行大奇事的, 因他的慈爱永远长存。
5 To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
称谢那用智慧造天的, 因他的慈爱永远长存。
6 To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
称谢那铺地在水以上的, 因他的慈爱永远长存。
7 To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
称谢那造成大光的, 因他的慈爱永远长存。
8 The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
他造日头管白昼, 因他的慈爱永远长存。
9 The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈爱永远长存。
10 To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。
11 And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
他领以色列人从他们中间出来, 因他的慈爱永远长存。
12 with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
他施展大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。
13 To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
称谢那分裂红海的, 因他的慈爱永远长存。
14 and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
他领以色列从其中经过, 因他的慈爱永远长存;
15 and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。
16 To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。
17 To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
称谢那击杀大君王的, 因他的慈爱永远长存。
18 and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
他杀戮有名的君王, 因他的慈爱永远长存;
19 Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
20 and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
21 and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
他将他们的地赐他的百姓为业, 因他的慈爱永远长存;
22 even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
就是赐他的仆人以色列为业, 因他的慈爱永远长存。
23 For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
他顾念我们在卑微的地步, 因他的慈爱永远长存。
24 and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
他救拔我们脱离敌人, 因他的慈爱永远长存。
25 Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
他赐粮食给凡有血气的, 因他的慈爱永远长存。
26 Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.
你们要称谢天上的 神, 因他的慈爱永远长存。

< Psalms 136 >