< Psalms 145 >

1 David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
`The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world.
2 Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world.
3 The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse.
4 Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
5 And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
6 And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
7 They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse.
8 The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
The Lord is a merciful doere, and merciful in wille; paciente, and myche merciful.
9 The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
10 Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
Lord, alle thi werkis knouleche to thee; and thi seyntis blesse thee.
11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power.
12 to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
That thei make thi power knowun to the sones of men; and the glorie of the greetnesse of thi rewme.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis.
14 The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
The Lord liftith vp alle that fallen doun; and reisith alle men hurtlid doun.
15 The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
Lord, the iyen of alle beestis hopen in thee; and thou yyuest the mete of hem in couenable tyme.
16 You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
Thou openest thin hond; and thou fillist ech beeste with blessing.
17 The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
The Lord is iust in alle hise weies; and hooli in alle hise werkis.
18 The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
The Lord is niy to alle that inwardli clepen him; to alle that inwardli clepen him in treuthe.
19 He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.
20 The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
The Lord kepith alle men louynge him; and he schal leese alle synners.
21 My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Mi mouth schal speke the heriyng of the Lord; and ech man blesse his hooli name in to the world, and in to the world of world.

< Psalms 145 >