< Jonah 2 >

1 Then Jonah prayed to the LORD, his God, out of the fish's belly.
I zamoli se Jona Gospodu Bogu svojemu iz trbuha ribljega,
2 He said, "I called because of my affliction to the LORD. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice. (Sheol h7585)
I reèe: zavapih u nevolji svojoj ka Gospodu, i usliši me; iz utrobe grobne povikah, i ti èu glas moj. (Sheol h7585)
3 For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your breakers and waves passed over me.
Jer si me bacio u dubine, u srce moru, i voda me opteèe; sve poplave tvoje i vali tvoji prelaziše preko mene.
4 I said, 'I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.'
I rekoh: odbaèen sam ispred oèiju tvojih; ali æu još gledati svetu crkvu tvoju.
5 The waters surrounded me, threatening my life. The deep was around me. The end is upon my head.
Optekoše me vode do duše, bezdana me opkoli, sita omota mi se oko glave.
6 I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever: yet have you brought up my life from the pit, LORD my God.
Sidoh do krajeva gorskih, prijevornice zemaljske nada mnom su dovijeka; ali ti izvadi život moj iz jame, Gospode Bože moj.
7 "When my soul fainted within me, I remembered the LORD. My prayer came in to you, into your holy temple.
Kad nestajaše duše moje u meni, pomenuh Gospoda, i molitva moja doðe k tebi, u svetu crkvu tvoju.
8 Those who regard worthless things forsake their faithfulness.
Koji drže lažne taštine, ostavljaju svoju milost.
9 But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to the LORD."
A ja æu ti glasom zahvalnijem prinijeti žrtvu, ispuniti što sam zavjetovao; spasenje je u Gospoda.
10 The LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
I Gospod zapovjedi ribi, te izbljuva Jonu na zemlju.

< Jonah 2 >