< Job 12 >

1 Then Job answered,
Отвещав же Иов, рече:
2 "No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
убо вы ли едини есте человецы, или с вами скончается премудрость?
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
И у мене сердце есть якоже и у вас.
4 I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
Праведен бо муж и непорочен бысть в поругание:
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
во время бо определеное уготован бысть пасти от иных, домы же его опустошены быти беззаконными. Обаче никтоже да уповает, лукав сый, неповинен быти,
6 The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
елицы разгневляют Господа, аки и истязания им не будет.
7 "But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
Но вопроси четвероногих, аще ти рекут, и птиц небесных, аще ти возвестят:
8 Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
повеждь земли, аще ти скажет, и исповедят ти рыбы морския.
9 Who doesn't know that in all these, the hand of the LORD has done this,
Кто убо не разуме во всех сих, яко рука Господня сотвори сия?
10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all humankind?
Не в руце ли Его душа всех живущих и дух всякаго человека?
11 Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
Ухо бо словеса разсуждает, гортань же брашна вкушает.
12 With aged men is wisdom, in length of days understanding.
Во мнозем времени премудрость, во мнозе же житии ведение.
13 "With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
У Него премудрость и сила, у Того совет и разум.
14 Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
Аще низложит, кто созиждет? Аще затворит от человеков, кто отверзет?
15 Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Аще возбранит воду, изсушит землю: аще же пустит, погубит ю превратив.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
У Него держава и крепость, у Того ведение и разум.
17 He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
Проводяй советники пленены, судии же земли ужаси:
18 He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
посаждаяй цари на престолех и обвязуяй поясом чресла их:
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
отпущаяй жерцы пленники, сильных же земли низврати:
20 He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
изменяяй устне верных, разум же старцев уразуме:
21 He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
изливаяй безчестие на князи, смиренныя же изцели:
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
открываяй глубокая от тмы, изведе же на свет сень смертную:
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
прельщаяй языки и погубляяй их, низлагаяй языки и наставляяй их:
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
изменяяй сердца князей земных, прельсти же их на пути, егоже не ведяху,
25 They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
да осяжут тму, а не свет, да заблудят же яко пияный.

< Job 12 >