< Nehemiah 7 >

1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران.
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا.
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.»
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە:
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی.
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل:
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج.
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی.
39 The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە.
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار.
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت.
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت.
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت،
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
قێرۆس، سیعا، پادۆن،
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای،
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
حانان، گیدێل، گەحەر،
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا،
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
گەزام، عوزە، پاسێیەح،
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم،
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور،
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا،
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح،
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
نەچیەح و حەتیفا.
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا،
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن.
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن:
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو.
63 Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا.
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران.
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون،
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر،
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون.
70 Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی.
71 Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون.

< Nehemiah 7 >