< Psalms 66 >

1 “For the leader of the music. A psalm.” Shout joyfully unto God. all ye lands!
Ipukkawyo iti panagdaydayawyo iti Dios, iti entero a daga;
2 Sing ye the honor of his name; Make his praise glorious!
Ikantayo iti dayag ti naganna; pagbalinenyo a nadayag ti pammadayaw kenkuana.
3 Say unto God, How terrible are thy doings! Through the greatness of thy power thine enemies are suppliants to thee!
Ibagayo iti Dios, “Anian a nakakaskasdaaw dagiti aramidmo! Babaen iti nabileg a pannakabalinmo, agtulnog kenka dagiti kabusormo.
4 Let all the earth worship thee; Let it sing praise to thee, let it sing praise to thy name! (Pause)
Idaydayaw ken kantaandaka ti entero a daga; agkantada iti pagdaydayaw iti naganmo.” (Selah)
5 Come, behold the works of God! How terrible his doings among the sons of men!
Umayyo kitaen dagiti aramid ti Dios; nakakaskasdaaw iti inaramidna kadagiti annak ti tao.
6 He turned the sea into dry land; They went through the deep on foot; Then we rejoiced in him.
Pinagbalinna a namaga a daga iti baybay; pinagnada a binallasiw ti karayan; nagrag-otayo sadiay kenkuana.
7 By his power he ruleth for ever; His eyes are fixed upon the nations; Let not the rebellious exalt themselves! (Pause)
Agturturay isuna iti agnanayon babaen iti pannakabalinna; mat-matmatanna dagiti nasion; saan a palubosan nga itag-ay dagiti kabusor dagiti bagbagida. (Selah)
8 O bless our God, ye nations. And make the voice of his praise to be heard!
Dayawenyo ti Dios, dakayo a tattao, ipangngegyo kadagiti tattao ti panagdayawyo kenkuana.
9 It is he who preserveth our lives, And suffereth not our feet to stumble.
Inaywanannatayo tapno agtalinaedtayo a sibibiag, ken saanna nga itulok a maikaglis dagiti sakatayo.
10 Thou hast, indeed, proved us, O God! Thou hast tried us as silver is tried.
Ta sika, O Dios, sinuotnakami; sinuotnakami a kas iti pirak.
11 Thou broughtest us into a snare, And didst lay a heavy burden upon our backs;
Impalubosmo a masiloankami; inikkam iti nakaro a dadagsen dagiti siketmi.
12 Thou didst cause men to ride upon our heads, And we have gone through fire and water: But thou hast brought us to a place of abundance.
Impalubosmo nga ibadde-baddekdakami dagiti tattao; limmasatkami kadagiti apuy ken danum, ngem impannakami iti nalawa a lugar.
13 I will go into thy house with burnt-offerings! I will pay thee my vows, —
Umayak iti balaymo nga addaan iti daton a maipuor; bayadak dagiti sapatak kenka
14 The vows which my lips uttered. Which my mouth promised in my trouble.
nga inkari dagiti bibigko ken inbalikas ti ngiwatko idi tiempo ti pannakariribukko.
15 Burnt sacrifices of fatlings will I offer to thee with the fat of rams; Bullocks, with he-goats, will I sacrifice to thee. (Pause)
Idatagko kenka dagiti maipuor a daton a nalulukmeg nga ayup ken kadagiti nabanglo nga ayamuom dagiti kalakian a karnero; Agidatonak kadagiti bulog a baka ken kalding. (Selah)
16 Come and hear, all ye who fear God, And I will relate what he hath done for me!
Umayyo denggen, dakayo amin a managbuteng iti Dios, ken ipablaakko ti inaramidna iti kararuak.
17 I called upon him with my mouth, And praise is now upon my tongue.
Nagsangitak kenkuana, ken indaydayaw iti dilak isuna.
18 If I had meditated wickedness in my heart, The Lord would not have heard me:
No saanko nga inkankano dagiti basolko, saannak koma a dinengngeg ti Apo.
19 But surely God hath heard me; He hath had regard to the voice of my supplication.
Ngem pudno a nangngeg ti Dios, ken impangagna ti timek ti kararagko.
20 Blessed be God, who did not reject my prayer, Nor withhold his mercy from me!
Idaydayawko ti Dios, a saan a timmallikod iti kararagko wenno iti kinapudnona iti tulagna kaniak.

< Psalms 66 >