< Psalms 58 >

1 Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?
Nagsasabi ba kayong mga tagapamahala ng katuwiran? Tuwid ba kayong humatol, kayong mga tao?
2 No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
Hindi, gumagawa kayo ng kasamaan sa inyong puso; naghahasik kayo ng karahasan sa buong kalupaan gamit ang inyong mga kamay.
3 The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
Ihinihiwalay ang mga masasama mula sa sinapupunan; naliligaw na (sila) simula nang kapanganakan pa lamang, na nagsasabi ng mga kasinungalingan.
4 Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear,
Ang kanilang kamandag ay katulad ng kamandag ng ahas; katulad (sila) ng binging ulupong na tinatakpan ang kanilang mga tainga,
5 which does not sh'ma ·hear obey· the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
na hindi pinapansin ang tinig ng mga nang-aamo, kahit gaano pa (sila) kagaling.
6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Adonai.
Sirain mo ang mga ngipin ng kanilang mga bibig, O Diyos; sirain mo ang mga malalaking ngipin ng mga batang leon, Yahweh.
7 Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
Hayaan mong matunaw (sila) katulad ng tubig na dumadaloy; kapag pinapana nila ang kanilang mga palaso, hayaan mong ang mga ito ay parang walang mga tulis.
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
Hayaan mo silang maging parang kuhol na natutunaw at namamatay, katulad ng sanggol na kulang sa buwan na ipinanganak ng isang babae, na hindi kailanman makikita ang sikat ng araw.
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Bago pa maramdaman ng iyong mga paso ang nakakapasong init ng mga tinik, aalisin niya ang mga iyon sa pamamagitan ng buhawi, ang parehong luntian at nakakapasong mga tinik.
10 The upright shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
Ang matuwid ay magagalak kapag nakita niya ang paghihiganti ng Diyos; huhugasan niya ang kaniyang mga paa sa dugo ng mga masasama,
11 so that men shall say, “Most certainly there is a reward for the upright. Most certainly there is a God who judges the earth.”
para ang mga tao ay makapagsabing, “Tunay nga, may gantimpala para sa taong matuwid; tunay ngang mayroong Diyos na humahatol sa mundo.”

< Psalms 58 >