< Mark 4 >

1 Jesus again began to teach by the sea; and, as an immense crowd was gathering round him, he got into a boat, and sat in it on the sea, while all the people were on the shore at the water’s edge.
彼は再び海辺で教え始めた。大群衆が彼のもとに集まって来た。そのため彼は,海上の舟の中に入って座った。群衆は皆,海辺の陸地にいた。
2 Then he taught them many truths in parables; and in the course of his teaching he said to them:
彼はたとえを用いて多くの事を教え,自分の教えの中で人々に言った,
3 ‘Listen! The sower went out to sow;
「聞きなさい! 見よ,ある耕作人が種をまきに出かけた。
4 and presently, as he was sowing, some of the seed fell along the path; and the birds came, and ate it up.
そして,種をまいているときのこと,ある種は道ばたに落ち,鳥たちがやって来て,それをむさぼり食ってしまった。
5 Some fell on rocky ground, where it had not much soil, and, because the soil wasn’t deep, sprang up at once;
別の種は土の少ない岩地の上に落ちた。そして,土が深くなかったので,すぐに芽を出した。
6 but, when the sun rose, it was scorched, and, because their roots were not deep enough, withered away.
太陽が昇ると焦がされ,根がないために枯れ果ててしまった。
7 Some of the seed fell among brambles; but the brambles shot up and completely choked it, and it yielded no return.
別の種はイバラの間に落ち,イバラが伸びて来てそれをふさぎ,それは実を生じなかった。
8 Some fell into good soil, and, shooting up and growing, yielded a return, amounting to thirty, sixty, and even a hundred fold.’
それ以外の種は良い土に落ち,成長して大きくなり,実を生じた。あるものは三十倍,あるものは六十倍,あるものは百倍もの実を生み出した」 。
9 And Jesus said, ‘Let anyone who has ears to hear with hear.’
彼は言った,「だれでも聞く耳のある者は聞きなさい」 。
10 Afterwards, when he was alone, his followers and the Twelve asked him about his parables;
彼がひとりになった時,十二人と共に彼の周りにいた者たちは,このたとえについて彼に尋ねた。
11 and he said, ‘To you the hidden truth of the kingdom of God has been imparted; but to those who are outside it all teaching takes the form of parables so that –
彼は彼らに言った,「あなた方には神の王国の秘密が与えられているが,外にいる者たちにはすべての事がたとえで与えられる。
12 “Though they have eyes, they may see without perceiving; and though they have ears, they may hear without understanding; otherwise some day they might turn and be forgiven.”’
それは,『彼らが見るには見るが分からず,聞くには聞くが理解せず,何かの拍子に立ち返って,その罪が許されることのないため』だ」 。
13 ‘You do not know the meaning of this parable?’ he went on, ‘Then how will you understand all the other parables?
彼らに言った,「あなた方はこのたとえが理解できないのか。どのようにしてほかのすべてのたとえを理解するつもりなのか。
14 The sower sows the message.
耕作人はみ言葉をまくのだ。
15 The people meant by the seed that falls along the path are these – where the message is sown, but, as soon as they have heard it, Satan immediately comes and carries away the message that has been sown in them.
道ばたにみ言葉がまかれたものとは,こういう人たちのことだ。彼らが聞くと,すぐにサタンがやって来て,彼らの内にまかれたみ言葉を取り去るのだ。
16 So, too, those meant by the seed sown on the rocky places are the people who, when they have heard the message, at once accept it joyfully;
同じように,岩地の上にまかれたものとは,こういう人たちのことだ。み言葉を聞くと,喜んですぐに受け入れる。
17 but, as they have no root, they stand only for a short time; and so, when trouble or persecution arises because of the message, they fall away at once.
自分の内に根がないので,短命だ。み言葉のために圧迫や迫害が生じると,すぐにつまずく。
18 Those meant by the seed sown among the brambles are different; they are the people who hear the message,
イバラの間にまかれたものとは,別の者たちのことだ。これはみ言葉を聞いた人たちだが,
19 but the cares of life, and the glamour of wealth, and cravings for many other things come in and completely choke the message, so that it gives no return. (aiōn g165)
この時代の思い煩いや,富の欺きや,ほかの物事に関する欲望が入り込んでみ言葉をふさぎ,それは実を結ばなくなる。 (aiōn g165)
20 But the people meant by the seed sown on the good ground are those who hear the message, and welcome it, and yield a return, thirty, sixty, and even a hundred fold.’
良い土の上にまかれたものとは,こういう人たちのことだ。み言葉を聞いて受け入れ,ある者は三十倍,ある者は六十倍,ある者は百倍の実を結ぶのだ」 。
21 Jesus said to them, ‘Is a lamp brought to be put under a basket or under the couch, instead of being put on the lamp-stand?
彼らに言った,「ともし火が持って来られるのは,かごの下や寝台の下に置かれるためだろうか。燭台の上に置かれるためではないか。
22 There is nothing hidden that will not come to light and nothing is concealed that will not be brought into the open.
というのは,知られるためでないのに隠されているものはなく,明るみに出るためでないのに秘密にされているものはないからだ。
23 Let all who have ears to hear with hear.
だれでも聞く耳のある者は聞きなさい」 。
24 ‘Take care what you listen to,’ said Jesus. ‘The standard you use will be used for you, and more will be added for you.
彼らに言った,「自分が聞いていることに注意を払いなさい。あなた方が量るそのはかりで,あなた方に量られるだろう。そして,聞いている者にはさらに与えられるだろう。
25 For, to those who have, more will be given; while, from those who have nothing, even what they have will be taken away.’
持っている者にはさらに与えられ,持っていない者からは持っているものまでも取り去られることになるからだ」 。
26 Jesus also said, ‘This is what the kingdom of God is like – like a man who has scattered seed on the ground,
彼は言った,「神の王国は次のようなものだ。人が地に種をまき,
27 and then sleeps by night and rises by day, while the seed is shooting up and growing – he knows not how.
夜昼,寝起きしているうちに,種は芽が出て成長する。どのようにしてかを彼は知らない。
28 The ground bears the crop of itself – first the blade, then the ear, and then the full grain in the ear;
地が実を生み出すのであって,最初に葉,それから穂,それから豊かな穀粒を生み出すからだ。
29 but, as soon as the crop is ready, immediately he puts in the sickle because harvest has come.’
しかし,実が熟するとすぐに彼はかまを入れる。収穫の時が来たからだ」 。
30 Jesus also said, ‘To what can we liken the kingdom of God?
彼は言った,「わたしたちは,神の王国をどのようにたとえようか。あるいは,どんなたとえで説明しようか。
31 By what can we illustrate it? Perhaps by the growth of a mustard seed. This seed, when sown in the ground, though it is smaller than all other seeds,
それは一粒のからしの種のようなものだ。それは,地にまかれる時は地上のあらゆる種よりも小さい。
32 yet, when sown, shoots up, and becomes larger than any other herb, and puts out great branches, so that even the wild birds can roost in its shelter.’
だがいったんまかれると,成長し,あらゆる草よりも大きくなり,大きな枝を張り,その陰で空の鳥たちが巣を作れるほどになる」 。
33 With many such parables Jesus used to speak to the people of his message, as far as they were able to receive it;
彼は,人々の聞くことができる程度に応じて,このようなたとえを多く用いてみ言葉を語った。
34 and to them he never used to speak except in parables; but in private to his own disciples he explained everything.
たとえなしでは人々に語らなかった。しかし,弟子たちに対しては,ひそかにすべてのことを説明した。
35 In the evening of the same day, Jesus said to them, ‘Let us go across.’
その日,夕方になった時,彼は彼らに「向こう岸に渡ろう」 と言った。
36 So, leaving the crowd behind, they took him with them, just as he was, in the boat; and there were other boats with him.
彼らは,群衆を残して,舟に乗っているままで彼を連れて行った。他の小舟も彼と共にいた。
37 A violent squall came on, and the waves kept dashing into the boat, so that the boat was actually filling.
激しい風あらしが起こり,波が舟の中に打ちつけて,舟はもはや水でいっぱいになるほどであった。
38 Jesus was in the stern asleep on the cushion; and the disciples roused him and cried, ‘Teacher! Is it nothing to you that we are lost?’
彼自身は船尾にいて,まくらをして眠っていた。そこで彼らは彼を起こして告げた,「先生,わたしたちが死にかかっていても平気なのですか」。
39 Jesus rose and rebuked the wind, and said to the sea, ‘Hush! Be still!’ Then the wind dropped, and a great calm followed.
彼は目を覚まし,風をしかりつけ,海に言った,「静まれ! 静かになれ!」 風はやみ,大なぎになった。
40 ‘Why are you so timid?’ he exclaimed. ‘Have you no faith yet?’
彼は彼らに言った,「なぜそんなに恐れるのか。信仰がないのはどうしてか」 。
41 But they were struck with great awe, and said to one another, ‘Who can this be that even the wind and the sea obey him?’
彼らは非常に恐れて,互いに言い合った,「風や海さえも従うとは,いったいこの方はどなただろう」。

< Mark 4 >