< Matthew 1 >

1 A genealogy of Jesus Christ, a descendant of David and Abraham.
Genealogía de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abrahán:
2 Abraham was the father of Isaac, Isaac of Jacob, Jacob of Judah and his brothers,
Abrahán engendró a Isaac; Isaac engendró a Jacob; Jacob engendró a Judá y a sus hermanos;
3 Judah of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez of Hezron, Hezron of Aram,
Judá engendró a Farés y a Zara, de Tamar; Farés engendró a Esrom; Esrom engendró a Aram;
4 Aram of Aminadab, Aminadab of Nahshon, Nahshon of Salmon,
Aram engendró a Aminadab; Aminadab engendró a Naasón; Naasón engendró a Salmón;
5 Salmon of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz of Obed, whose mother was Ruth, Obed of Jesse,
Salmón engendró a Booz, de Racab; Booz engendró a Obed, de Rut; Obed engendró a Jesé;
6 Jesse of David the King. David was the father of Solomon, whose mother was Uriah’s widow,
Jesé engendró al rey David; David engendró a Salomón, de aquella ( que había sido mujer ) de Urías;
7 Solomon of Rehoboam, Rehoboam of Abijah, Abijah of Asa,
Salomón engendró a Roboam; Roboam engendró a Abía; Abía engendró a Asaf;
8 Asa of Jehoshaphat, Jehoshaphat of Joram, Joram of Uzziah,
Asaf engendró a Josafat; Josafat engendró a Joram; Joram engendró a Ozías;
9 Uzziah of Jotham, Jotham of Ahaz, Ahaz of Hezekiah,
Ozías engendró a Joatam; Joatam engendró a Acaz; Acaz engendró a Ezequías;
10 Hezekiah of Manasseh, Manasseh of Amon, Amon of Josiah,
Ezequías engendró a Manasés; Manasés engendró a Amón; Amón engendró a Josías;
11 Josiah of Jechoniah and his brothers, at the time of the Exile to Babylon.
Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos, por el tiempo de la deportación a Babilonia.
12 After the Exile to Babylon – Jechoniah was the father of Salathiel, Salathiel of Zerubbabel,
Después de la deportación a Babilonia, Jeconías engendró a Salatiel; Salatiel engendró a Zorobabel;
13 Zerubbabel of Abiud, Abiud of Eliakim, Eliakim of Azor,
Zorobabel engendró a Abiud; Abiud engendró a Eliaquim; Eliaquim engendró a Azor;
14 Azor of Zadok, Zadok of Achim, Achim of Eliud,
Azor engendró a Sadoc; Sadoc engendró a Aquim; Aquim engendró a Eliud;
15 Eliud of Eleazar, Eleazar of Matthan, Matthan of Jacob,
Eliud engendró a Eleazar; Eleazar engendró a Matán; Matán engendró a Jacob;
16 Jacob of Joseph, the husband of Mary, who was the mother of Jesus, who is called “Christ”.
Jacob engendró a José, el esposo de María, de la cual nació Jesús, el llamado Cristo.
17 So the whole number of generations from Abraham to David is fourteen; from David to the Exile to Babylon fourteen; and from the Exile to Babylon to the Christ fourteen.
Así que todas las generaciones son: desde Abrahán hasta David, catorce generaciones; desde David hasta la deportación a Babilonia, catorce generaciones; desde la deportación a Babilonia hasta Cristo, catorce generaciones.
18 This is how Jesus Christ was born: His mother Mary was engaged to Joseph, but, before the marriage took place, she found herself to be pregnant by the power of the Holy Spirit.
La generación de Jesucristo fue como sigue: Desposada su madre María con José, se halló antes de vivir juntos ellos, que había concebido del Espíritu Santo.
19 Her husband, Joseph, was a just man and, since he did not want to disgrace her publicly, he resolved to put an end to their engagement privately.
José, su esposo, como era justo y no quería delatarla, se proponía despedirla en secreto.
20 He had been thinking this over, when an angel of the Lord appeared to him in a dream. ‘Joseph, son of David,’ the angel said, ‘do not be afraid to take Mary for your wife, for her child has been conceived by the power of the Holy Spirit.
Mas mientras andaba con este pensamiento, he aquí que un ángel del Señor se le apareció en sueños y le dijo: “José, hijo de David, no temas recibir a María tu esposa, porque su concepción es del Espíritu Santo.
21 She will give birth to a son; name him Jesus, for he will save his people from their sins.’
Dará a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús ( Salvador ), porque Él salvará a su pueblo de sus pecados”.
22 All this happened in fulfilment of these words of the Lord through the prophet, where he says –
Todo esto sucedió para que se cumpliese la palabra que había dicho el Señor por el profeta:
23 “The virgin will conceive and will give birth to a son, and they will give him the name Immanuel” – a word which means “God is with us.”
Ved ahí que la virgen concebirá y dará a luz un hijo, y le pondrán el nombre de Emmanuel, que se traduce: “Dios con nosotros”.
24 When Joseph woke up, he did as the angel of the Lord had directed him.
Cuando despertó del sueño, hizo José como el ángel del Señor le había mandado, y recibió a su esposa.
25 He made Mary his wife, but they did not sleep together before the birth of her son; and to this son he gave the name Jesus.
Y sin que la conociera, dio ella a luz un hijo y le puso por nombre Jesús.

< Matthew 1 >