< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem Ham and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
નૂહના દીકરા, શેમ, હામ અને યાફેથની વંશાવળી આ પ્રમાણે છે. જળપ્રલય પછી તેઓને જે દીકરાઓ થયા તે આ હતા.
2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
ગોમેર, માગોગ, માદાય, યાવાન, તુબાલ, મેશેખ તથા તીરાસ, યાફેથના દીકરાઓ હતા.
3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
આશ્કનાઝ, રીફાથ તથા તોગાર્મા, ગોમેરના દીકરાઓ હતા.
4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
એલીશા, તાર્શીશ, કિત્તીમ અને દોદાનીમ, યાવાનના દીકરાઓ હતા.
5 Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue; after their families, in their nations.
તેઓના વંશના લોકો પોતપોતાની ભાષા, કુળો અને તેઓના પ્રદેશો પ્રમાણે દરિયા કિનારાના વિભાગોમાં અલગ અલગ સ્થળે વિસ્તર્યા હતા.
6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
કૂશ, મિસરાઈમ, પૂટ અને કનાન, હામના દીકરાઓ હતા.
7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
કૂશના દીકરાઓ સબા, હવીલા, સાબ્તા, રામા તથા સાબ્તેકા હતા. રામાના દીકરા શેબા તથા દેદાન હતા.
8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
કૂશનો દીકરો નિમ્રોદ, પૃથ્વી પરનો પહેલો શક્તિશાળી યોદ્ધો હતો.
9 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.
તે યહોવાહની આગળ બળવાન શિકારી હતો. એ માટે કહેવાય છે કે, “નિમ્રોદ યહોવાહની આગળ બળવાન શિકારી જેવો હતો.”
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
૧૦તેણે શિનઆર દેશના બાબિલ, એરેખ, આક્કાદ તથા કાલનેહ પર સૌ પ્રથમ પોતાના રાજ્યની સ્થાપના શરૂઆત કરી હતી.
11 Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
૧૧ત્યાંથી તે આશ્શૂરમાં ગયો અને નિનવે, રહોબોથ ઈર, કાલા,
12 and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
૧૨રેસેન, જે નિનવે તથા કાલાની વચમાં હતું, તે સર્વ નગરો તેણે બાંધ્યાં. તેમાં રેસેન એક મોટું નગર હતું.
13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
૧૩મિસરાઈમ તે લૂદીમ, અનામીમ લહાબીમ, નાફતુહીમ,
14 and Pathrusim, and Casluhim (whence went forth the Philistines), and Caphtorim.
૧૪પાથરુસીમ, કાસ્લુહીમ તેનામાંથી પલિસ્તીઓનો ઉદ્દભવ થયો હતો તથા કાફતોરીમ એ સર્વનો પિતા હતો.
15 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth;
૧૫કનાનનો પ્રથમ દીકરો સિદોન હતો અને પછી હેથ,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
૧૬વળી યબૂસી, અમોરી, ગિર્ગાશી,
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
૧૭હિવ્વી, આર્કી, સિની,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
૧૮આર્વાદી, સમારી તથા હમાથીનો પણ તે પિતા હતો. ત્યાર પછી કનાનીઓનાં કુટુંબો વિસ્તાર પામ્યા.
19 And the border of the Canaanite was from Zidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
૧૯કનાનીઓની સરહદ સિદોનથી ગેરાર જતા ગાઝા, સદોમ, ગમોરા, આદમા તથા સબોઈમ જતા લાશા સુધી હતી.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
૨૦આ પ્રમાણે હામના દીકરા, પોતાનાં કુટુંબો પ્રમાણે, પોતાની ભાષા પ્રમાણે, તેઓના દેશોમાં તથા પોતપોતાના લોકોમાં વસેલા હતા.
21 And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
૨૧શેમને પણ દીકરાઓ થયા. તેનો મોટો ભાઈ યાફેથ હતો. શેમ એબેરના બધા લોકોનો પૂર્વજ હતો.
22 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
૨૨શેમના દીકરાઓ, એલામ, આશ્શૂર, આર્પાકશાદ, લૂદ તથા અરામ હતા.
23 And the sons of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
૨૩અરામના દીકરાઓ ઉસ, હૂલ, ગેથેર અને માશ હતા.
24 And Arpachshad begat Shelah; and Shelah begat Eber.
૨૪આર્પાકશાદ શેલાનો પિતા અને શેલા એબેરનો પિતા હતો.
25 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
૨૫એબેરને બે દીકરા થયા. એકનું નામ પેલેગ, કેમ કે તેના દિવસોમાં પૃથ્વીના વિભાગ થયાં. તેના ભાઈનું નામ યોકટાન હતું.
26 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
૨૬યોકટાન તે આલ્મોદાદ, શેલેફ, હસાર્માવેથ, યેરાહ;
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
૨૭હદોરામ, ઉઝાલ, દિકલાહ;
28 and Obal, and Abimael, and Sheba;
૨૮ઓબાલ, અબિમાએલ, શેબા;
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
૨૯ઓફીર, હવીલા અને યોબાબનો પિતા હતો. એ સર્વ યોકટાનના દીકરા હતા.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, the mountain of the east.
૩૦મેશાથી આગળ જતા પૂર્વનો પહાડ સફાર આવેલો છે. ત્યાં સુધી તેઓનો વસવાટ હતો.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
૩૧પોતાના કુટુંબો પ્રમાણે, પોતાની બોલી પ્રમાણે, પોતાના દેશો તથા પોતાના લોકો પ્રમાણે આ શેમના દીકરાઓ છે.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and of these were the nations divided in the earth after the flood.
૩૨તેઓની વંશાવળી પ્રમાણે અને તેઓના પ્રદેશો પ્રમાણે એ બધા નૂહના દીકરાઓનાં કુટુંબો છે. જળપ્રલય પછી પૃથ્વી પરના લોકોના વિવિધ વિભાગો થયા.

< Genesis 10 >