< Psalms 118 >

1 O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
5 Out of my distress I called upon the LORD: the LORD answered me [and set me] in a large place.
Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
7 The LORD is on my side among them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
9 It is better to trust in the LORD, than to put confidence in princes.
Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
10 All nations compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off.
Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
13 Thou didst thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
14 The LORD is my strength and song; and he is become my salvation.
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
21 I will give thanks unto thee, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
22 The stone which the builders rejected is become the head of the corner.
Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
23 This is the LORD’S doing; it is marvelous in our eyes.
Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
25 Save now, we beseech thee, O LORD: O LORD, we beseech thee, send now prosperity.
Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
27 The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
28 Thou art my God, and I will give thanks unto thee: thou art my God, I will exalt thee.
Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!

< Psalms 118 >