< Psalms 51 >

1 For the Chief Musician. A psalm of David: when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness; according to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
En Psalm Davids, till att föresjunga; Då den Propheten Nathan till honom kom, när han till BathSeba ingången var. Gud, var mig nådelig, efter dina godhet, och afplana mina synd, efter dina stora barmhertighet.
2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Två mig väl af mine missgerning, och rensa mig ifrå mine synd.
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Förty jag känner mina missgerning, och min synd är alltid för mig.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done that which is evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Mot dig allena hafver jag syndat, och illa gjort för dig; på det du må rätt blifva i din ord, och icke straffad blifva, då du dömd varder.
5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Si, jag är af syndelig säd född, och min moder hafver mig i synd aflat.
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
Si, du hafver lust till sanningen, den i det fördolda ligger; du låter mig veta den hemliga visheten.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Skära mig med isop, att jag må ren varda; två mig, att jag må snöhvit varda.
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Låt mig höra glädje och fröjd, att de ben, som du förkrossat hafver, måga fröjda sig.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Vänd bort ditt ansigte ifrå mina synder, och afplana alla mina missgerningar.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Skapa i mig, Gud, ett rent hjerta, och gif i mig en ny viss anda.
11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Förkasta mig icke ifrå ditt ansigte, och tag icke din Helga Anda ifrå mig.
12 Restore unto me the joy of thy salvation: and uphold me with a free spirit.
Tröst mig igen med dine hjelp, och den frimodige anden uppehålle mig.
13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Ty jag vill lära öfverträdarena dina vägar, att syndarena måga vända sig till dig.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Fräls mig ifrå blodskulder, Gud, som min Gud och Frälsare är; att min tunga må lofva dina rättfärdighet.
15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Herre, upplåt mina läppar, att min mun må förkunna din pris.
16 For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt offering.
Ty du hafver icke lust till offer, eljest ville jag väl gifva dig det; och bränneoffer behaga dig intet.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
De offer, som Gudi behaga, äro en bedröfvad ande. Ett bedröfvadt och förkrossadt hjerta varder du, Gud, icke föraktandes.
18 Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Gör väl vid Zion, efter dina nåde; uppbygg murarna i Jerusalem.
19 Then shalt thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
Då skola dig behaga rättfärdighetenes offer, bränneoffer och heloffer; då skall man oxar uppå ditt altare offra.

< Psalms 51 >