< Romans 9 >

1 I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Ghost,
私はキリストにあって真実を言い、偽りを言いません。次のことは、私の良心も、聖霊によってあかししています。
2 that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
私には大きな悲しみがあり、私の心には絶えず痛みがあります。
3 For I could wish that I myself were anathema from Christ for my brethren’s sake, my kinsmen according to the flesh:
もしできることなら、私の同胞、肉による同国人のために、この私がキリストから引き離されて、のろわれた者となることさえ願いたいのです。
4 who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service [of God], and the promises;
彼らはイスラエル人です。子とされることも、栄光も、契約も、律法を与えられることも、礼拝も、約束も彼らのものです。
5 whose are the fathers, and of whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God blessed for ever. Amen. (aiōn g165)
先祖たちも彼らのものです。またキリストも、人としては彼らから出られたのです。このキリストは万物の上にあり、とこしえにほめたたえられる神です。アーメン。 (aiōn g165)
6 But [it is] not as though the word of God hath come to nought. For they are not all Israel, which are of Israel:
しかし、神のみことばが無効になったわけではありません。なぜなら、イスラエルから出る者がみな、イスラエルなのではなく、
7 neither, because they are Abraham’s seed, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
アブラハムから出たからといって、すべてが子どもなのではなく、「イサクから出る者があなたの子孫と呼ばれる。」のだからです。
8 That is, it is not the children of the flesh that are children of God; but the children of the promise are reckoned for a seed.
すなわち、肉の子どもがそのまま神の子どもではなく、約束の子どもが子孫とみなされるのです。
9 For this is a word of promise, According to this season will I come, and Sarah shall have a son.
約束のみことばはこうです。「私は来年の今ごろ来ます。そして、サラは男の子を産みます。」
10 And not only so; but Rebecca also having conceived by one, [even] by our father Isaac—
このことだけでなく、私たちの先祖イサクひとりによってみごもったリベカのこともあります。
11 for [the children] being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth,
その子どもたちは、まだ生まれてもおらず、善も悪も行なわないうちに、神の選びの計画の確かさが、行ないにはよらず、召してくださる方によるようにと、
12 it was said unto her, The elder shall serve the younger.
「兄は弟に仕える。」と彼女に告げられたのです。
13 Even as it is written, Jacob I loved, but Esau I hated.
「わたしはヤコブを愛し、エサウを憎んだ。」と書いてあるとおりです。
14 What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
それでは、どういうことになりますか。神に不正があるのですか。絶対にそんなことはありません。
15 For he saith to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.
神はモーセに、「わたしは自分のあわれむ者をあわれみ、自分のいつくしむ者をいつくしむ。」と言われました。
16 So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that hath mercy.
したがって、事は人間の願いや努力によるのではなく、あわれんでくださる神によるのです。
17 For the scripture saith unto Pharaoh, For this very purpose did I raise thee up, that I might shew in thee my power, and that my name might be published abroad in all the earth.
聖書はパロに、「わたしがあなたを立てたのは、あなたにおいてわたしの力を示し、わたしの名を全世界に告げ知らせるためである。」と言っています。
18 So then he hath mercy on whom he will, and whom he will he hardeneth.
こういうわけで、神は、人をみこころのままにあわれみ、またみこころのままにかたくなにされるのです。
19 Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?
すると、あなたはこう言うでしょう。「それなのになぜ、神は人を責められるのですか。だれが神のご計画に逆らうことができましょう。」
20 Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why didst thou make me thus?
しかし、人よ。神に言い逆らうあなたは、いったい何ですか。形造られた者が形造った者に対して、「あなたはなぜ、私をこのようなものにしたのですか。」と言えるでしょうか。
21 Or hath not the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honour, and another unto dishonour?
陶器を作る者は、同じ土のかたまりから、尊いことに用いる器でも、また、つまらないことに用いる器でも作る権利を持っていないのでしょうか。
22 What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering vessels of wrath fitted unto destruction:
ですが、もし神が、怒りを示してご自分の力を知らせようと望んでおられるのに、その滅ぼされるべき怒りの器を、豊かな寛容をもって忍耐してくださったとしたら、どうでしょうか。
23 and that he might make known the riches of his glory upon vessels of mercy, which he afore prepared unto glory,
それも、神が栄光のためにあらかじめ用意しておられたあわれみの器に対して、その豊かな栄光を知らせてくださるためになのです。
24 [even] us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?
神は、このあわれみの器として、私たちを、ユダヤ人の中からだけでなく、異邦人の中からも召してくださったのです。
25 As he saith also in Hosea, I will call that my people, which was not my people; And her beloved, which was not beloved.
それは、ホセアの書でも言っておられるとおりです。 「わたしは、わが民でない者をわが民と呼び、 愛さなかった者を愛する者と呼ぶ。
26 And it shall be, [that] in the place where it was said unto them, Ye are not my people, There shall they be called sons of the living God.
『あなたがたは、わたしの民ではない。』と、 わたしが言ったその場所で、彼らは、 生ける神の子どもと呼ばれる。」
27 And Isaiah crieth concerning Israel, If the number of the children of Israel be as the sand of the sea, it is the remnant that shall be saved:
また、イスラエルについては、イザヤがこう叫んでいます。 「たといイスラエルの子どもたちの数は、 海べの砂のようであっても、 救われるのは、残された者である。
28 for the Lord will execute [his] word upon the earth, finishing it and cutting it short.
主は、みことばを完全に、しかも敏速に、 地上に成し遂げられる。」
29 And, as Isaiah hath said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, We had become as Sodom, and had been made like unto Gomorrah.
また、イザヤがこう預言したとおりです。 「もし万軍の主が、私たちに 子孫を残されなかったら、 私たちはソドムのようになり、 ゴモラと同じものとされたであろう。」
30 What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith:
では、どういうことになりますか。義を追い求めなかった異邦人は義を得ました。すなわち、信仰による義です。
31 but Israel, following after a law of righteousness, did not arrive at [that] law.
しかし、イスラエルは、義の律法を追い求めながら、その律法に到達しませんでした。
32 Wherefore? Because [they sought it] not by faith, but as it were by works. They stumbled at the stone of stumbling;
なぜでしょうか。信仰によって追い求めることをしないで、行ないによるかのように追い求めたからです。彼らは、つまずきの石につまずいたのです。
33 even as it is written, Behold, I lay in Zion a stone of stumbling and a rock of offence: And he that believeth on him shall not be put to shame.
それは、こう書かれているとおりです。 「見よ。わたしは、 シオンに、つまずきの石、妨げの岩を置く。 彼に信頼する者は、 失望させられることがない。」

< Romans 9 >