< 1 Chronicles 26 >

1 To the courses of the door-keepers, pertained, —of the Korahites, Meshelemiah son of Kore, of the sons of Asaph;
Разделение же дверников: сынове Кореовы, Моселлемиа сын Кореов от сынов Асафовых.
2 and, Meshelemiah, had sons, —Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth;
Сынове же Моселлемии: Захариа первенец и Иадиил вторый, Завадиа третий и Иафанаил четвертый,
3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
Олам пятый, Ионафан шестый, Елионай седмый, Авдедом осмый.
4 And, Obed-edom, had sons, —Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Josh the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth;
Авдедому же сынове: Самиа первенец, Иозаваф вторый, Иоаф третий, Сахар четвертый, Рофануил пятый,
5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai, the eighth, —for God had blessed him.
Амиил шестый, Иссахар седмый, Фелафий осмый, яко благослови его Бог.
6 And, to Shemaiah his son, were born sons, who bare rule to their ancestral house, —for, heroes of valour, were they.
Семею же сыну его рождени суть сынове первенца началницы в дому отечестем его, бяху бо сильни.
7 the sons of Shemaiah, were Othni and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were sons of valour, —Elihu, and Semachiah.
Сынове Семеиевы: Офни и Рафаил, и Овид и Елзавад и Ахиа, сынове сильни, Елиу и Савахиа и Исваком.
8 All these, were of the sons of Obed-edom, they and their sons and their brethren, able men in strength for the service, —sixty-two, pertaining to Obed-edom.
Вси тии от сынов Авдедомлих, сии и сынове их и братия их труждающеся крепко в делании, вси шестьдесят два Авдедому.
9 And, Meshelemiah, had sons, and brethren, sons of valour, eighteen.
Моселлемию же сынове и братия осмьнадесять, сильнии.
10 And, Hosah of the sons of Merari, had sons, —Shimri the chief, for though he was not the firstborn, yet his father, made him, chief.
Осе же от сынов Мерариных сынове Стрегущии начало, понеже не бысть ему первенец: и постави его отец его в началника разделения втораго:
11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth, —all the sons and brethren of Hosah, were thirteen.
Хелкиа вторый, Тавелиа третий, Захариа четвертый: вси сии сынове и братия Осины тринадесять.
12 To these, belonged the courses of door-keepers, to the chiefs of the strong men, belonged charges, equally with their brethren, —to be in attendance in the house of Yahweh.
Сии разделени суть в дверницы, да началствуют над сильными чреды, якоже и братия их служити в дому Господни.
13 Yea they cast lots, as the small so the great, by their ancestral house, for every several gate.
И метнуша жребия на коегождо мала и велика по домом отечеств своих на каяждо врата:
14 And the lot eastward fell to Shelemiah. And, for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots, and his lot came out, northward.
и паде жребий сущих на востоки Селемию и Захарии. Сынове соазовы мелхии метнуша жребия, и паде жребий к северу.
15 To Obed-edom, southward, —and, to his sons, the storehouse.
Авдедому к югу прямо дому Есефима.
16 To Shuppim and to Hosah, westward, near the refuse-gate, in the causeway that goeth up, —one ward as well as another.
Во второе Осе к западу по вратех притвора восхождения, стража противу стражи.
17 Eastward—daily, were six, —northward—daily, four, southward—daily, four, and, for the stores, two and two.
Ко востоку по шести на день: к северу четыре на день: к полудни на день четыре: и к дому совета по два пременяющеся.
18 For the precinct—westward, four, at the causeway, two—by the precinct.
И Осе к западу по вратех притвора три, стражба противу стражбы восхождения к востоком, по шести на день, и на север по четыре, и к югу четыре, и к дому совета два пременяющеся, и к западу четыре, и к стези два пременяющеся.
19 These, were the courses of the door-keepers, of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.
Сия разделения дверником сыном Кореовым и сыном Мерариным.
20 And, the Levites, their brethren, were over the treasuries of the house of God, even to the treasuries of hallowed things.
Левити же братия их (беша) над сокровищи дому Господня и над сокровищи святынь.
21 The sons of Ladan—the sons of the Gershonites belonging to Ladan—the ancestral chiefs belonging to Ladan the Gershonite, were Jehieli;
Сынове Ладановы, сии сынове Герсони: Ладану началницы отечеств Ладаних, Герсону Иеиил.
22 the sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother who were over the treasuries of the house of Yahweh.
Сынове Иеиили Земеф и Иоиль братия над сокровищи дому Господня,
23 Then came certain of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites.
Амвраму и Иссаару, Хеврону и Озиилу.
24 And, Shebuel, son of Gershom, son of Moses, was chief ruler over the treasuries.
Суваил же сын Гирсама сына Моисеова настоятель над сокровищи.
25 And, his brethren pertaining to Eliezer, were Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
Брату же его Елиезеру Равиа сын его, и Иосиа и Иорам, и Зехрий и Саломоф.
26 The same Shelomoth and his brethren, were over all the treasuries of the hallowed things, which David the king and the ancestral chiefs, with the captains of thousands and hundreds and the captains of the army, had hallowed:
Той Саломоф и братия его над всеми сокровищи святыми, ихже освяти Давид царь и началницы отечеств, тысящницы и сотницы и вождеве силы,
27 out of the battles and out of the spoil, had they hallowed [them], —to strengthen [the provision] for the house of Yahweh.
яже взя из градов и от корыстей, и освяти я на пособление зданию дому Господня.
28 And, all that Samuel the seer, and Saul son of Kish, and Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah, had hallowed, whosoever had hallowed anything, it was under the direction of Shelomoth, and his brethren.
И над всеми, яже освяти Богу Самуил пророк и Саул сын Кисов, и Авенир сын Ниров и Иоав сын Саруиев, все еже освятиша рукою Саломофовою и братии его.
29 Of the Izharites, Chenaniah and his sons, were for the outward business over Israel, —as officers, and as judges.
Иссаарию Хонениа и сынове его делания внешняго над Израилем, к наказанию и суждению.
30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, sons of valour, one thousand seven hundred, had the oversight of Israel, across the Jordan westward, —for all the business of Yahweh, and for the service of the king.
Хеврону Асавиа и братия его сынове сильнии, тысяща и седмь сот над созиранием Израиля за Иорданом противу запада, на всякую службу Господню и на делание царево.
31 Of the Hebronites, Jerijah, was chief, [he was] of the Hebronites by his generations, by his fathers, —in the fortieth year of the reign of David, were they sought out, and there were found among them heroes of valour, in Jazer of Gilead;
Хеврону Уриа началник Хевронитов по родом их, по отечеством, в четыредесятое лето царства Давидова сочтени суть, и обретени мужие сильни в них во Иазире Галаадитстем.
32 and, his brethren that were heroes of valour, were two thousand and seven hundred, ancestral chiefs, —so David the king gave them oversight, over the Reubenites and the Gadites and the half tribe of Manassites, in all the affairs of God, and the affairs of the king.
И братия его сынове сильнии, две тысящы седмь сот, началницы отечеств, и постави их Давид царь над Рувимом и Гадом и над половиною колена Манассиина, во всякое повеление Господне и слово царево.

< 1 Chronicles 26 >