< Job 33 >

1 But, in very deed, hear, I pray thee, Job, my discourse, and, to all my words, give thou ear.
Gayon man, Job, isinasamo ko sa iyo na, dinggin mo ang aking pananalita, at pakinggan mo ang lahat ng aking mga salita.
2 Lo! I pray thee, I have opened my mouth, My tongue, with my palate, hath spoken,
Narito, ngayon ay aking ibinuka ang aking bibig; nagsalita ang aking dila sa aking bibig.
3 Mine utterances come straight from mine own heart, and, what I know, my lips have truly spoken;
Sasaysayin ng aking mga salita ang katuwiran ng aking puso; at ang nalalaman ng aking mga labi ay sasalitaing may pagtatapat.
4 The spirit of GOD, hath made me, and, the inspiration of the Almighty, giveth me life.
Nilalang ako ng Espiritu ng Dios, at ang hinga ng Makapangyarihan sa lahat ay nagbibigay sa akin ng buhay.
5 If thou art able to answer me, Set in order before me—take thy stand!
Kung ikaw ay makasasagot ay sumagot ka sa akin; ayusin mo ang iyong mga salita sa harap ko, tumayo ka.
6 Lo! I am like thyself toward GOD, From clay, have I been nipped off, even I!
Narito, ako'y sa Dios na gaya mo: ako ma'y nilalang mula rin sa putik.
7 Lo! my terror, will not startle thee, nor, my hand, upon thee, be heavy.
Narito, hindi ka tatakutin ng aking kakilabutan, ni ang aking kalakhan man ay magiging mabigat sa iyo.
8 But thou hast spoken in mine ears, and, the sound of words, I heard: —
Tunay na ikaw ay nagsalita sa aking pakinig, at aking narinig ang tinig ng iyong mga salita, na nagsasabi,
9 Pure am, I, without transgression, —Clean am, I, and have no iniquity;
Ako'y malinis na walang pagsalangsang; ako'y walang sala, ni may kasamaan man sa akin:
10 Lo! occasions of hostility, would he find against me, He counteth me an enemy to him;
Narito, siya'y nakasumpong ng kadahilanan laban sa akin, ibinilang niya ako na pinakakaaway:
11 He putteth—in the stocks—my feet, He watcheth all my paths.
Inilagay niya ang aking mga paa sa mga pangawan, kaniyang pinupuna ang lahat na aking landas.
12 Lo! in this, thou hast not been right—let me answer thee, For, GOD, is greater than, man.
Narito, ako'y sasagot sa iyo, dito'y hindi ka ganap; sapagka't ang Dios ay dakila kay sa tao.
13 Wherefore, against him, hast thou contended? For, with none of his reasons, will he respond.
Bakit ka nakikilaban sa kaniya? Sapagka't hindi siya nagbibigay alam ng anoman sa kaniyang mga usap.
14 For, in one way, GOD may speak, —and, in a second way, one may not heed it: —
Sapagka't ang Dios ay minsang nagsasalita, Oo, makalawa, bagaman hindi pinakikinggan ng tao.
15 In a dream, a vision of the night, when a deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed,
Sa isang panaginip, sa isang pangitain sa gabi, pagka ang mahimbing na pagkakatulog ay nahuhulog sa mga tao, sa mga pagkakatulog sa higaan;
16 Then, uncovereth he the ear of men, and, on their correction, affixeth a seal;
Kung magkagayo'y ibinubukas niya ang mga pakinig ng mga tao, at itinatatak ang kanilang turo,
17 To turn a son of earth from his deed, while yet, pride, from man he concealeth:
Upang ihiwalay ang tao sa kaniyang panukala, at ikubli ang kapalaluan sa tao;
18 He keepeth back his said from the pit, and his life from passing away by a weapon.
Kaniyang pinipigil ang kaniyang kaluluwa sa pagbulusok sa hukay, at ang kaniyang buhay sa pagkamatay sa pamamagitan ng tabak.
19 Or he is chastised with pain, upon his bed, and, the strife of his bones, is unceasing!
Siya nama'y pinarurusahan ng sakit sa kaniyang higaan, at ng palaging antak sa kaniyang mga buto:
20 So that his life maketh loathsome [his] food, and his soul, dainty meat;
Na anopa't kinayayamutan ng kaniyang buhay ang tinapay, at ng kaniyang kaluluwa ang pagkaing pinakamasarap,
21 His flesh wasteth away out of sight, and bared are the bones once unseen;
Ang kaniyang laman ay natutunaw, na hindi makita; at ang kaniyang mga buto na hindi nakita ay nangalilitaw.
22 So doth his soul draw near to the pit, and his life to the inflicters of death:
Oo, ang kaniyang kaluluwa ay nalalapit sa hukay, at ang kaniyang buhay sa mga mangwawasak.
23 If there hath been near him a messenger who could interpret—one of a thousand, to declare to the son of earth His uprightness,
Kung doroong kasama niya ang isang anghel, isang tagapagpaaninaw, na isa sa gitna ng isang libo, upang ipakilala sa tao kung ano ang matuwid sa kaniya;
24 Then hath he shewed him favour, and said, Set him free from going down to the pit, I have found a price of redemption!
Kung magkagayo'y binibiyayaan niya siya at nagsasabi, Iligtas mo siya sa pagbaba sa hukay, ako'y nakasumpong ng katubusan.
25 His flesh hath been made fresher than a child’s, he hath returned to the days of his youth;
Ang kaniyang laman ay magiging sariwa kay sa laman ng isang bata; siya'y bumabalik sa mga kaarawan ng kaniyang kabataan:
26 He made supplication unto GOD, who hath accepted him, and he hath beheld his face with a shout of triumph, Thus hath he given back to man his righteousness.
Siya'y dumadalangin sa Dios, at nililingap niya siya: na anopa't kaniyang nakikita ang kaniyang mukha na may kagalakan: at kaniyang isinasa tao ang kaniyang katuwiran.
27 He sang before men, and said, I sinned, and, uprightness, I perverted, yet he requited me not;
Siya'y umaawit sa harap ng mga tao, at nagsasabi, Ako'y nagkasala, at sumira ng matuwid, at hindi ko napakinabangan:
28 He hath ransomed my soul from passing away into the pit, —and, my life, in the light, shall have vision.
Kaniyang tinubos ang aking kaluluwa sa pagyao sa hukay, at ang aking buhay ay makakakita ng liwanag.
29 Lo! a these things, doth GOD work, two ways, three, with a man;
Narito, ang lahat ng mga bagay na ito ay gawa ng Dios, makalawa, oo, makaitlo sa tao,
30 To bring back his soul from the pit, to enlighten with the light of the living.
Upang ibalik ang kaniyang kaluluwa mula sa hukay, upang siya'y maliwanagan ng liwanag ng buhay.
31 Mark well, O Job, and hearken to me, Be silent, and, I, will speak:
Pansinin mong mabuti, Oh Job, dinggin mo ako: tumahimik ka, at ako'y magsasalita.
32 If there is anything to say, reply to me, Speak, for I desire to justify thee;
Kung ikaw ay may anomang bagay na sasabihin, sagutin mo ako: ikaw ay magsalita, sapagka't ibig kong ariin kang ganap.
33 If not, do, thou, hearken unto me, Be silent, that I may teach thee wisdom.
Kung hindi, dinggin mo ako: tumahimik ka, at tuturuan kita ng karunungan.

< Job 33 >