< Psalms 25 >

1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
Zu Dir, Jehovah, erhebe ich meine Seele.
2 O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
Mein Gott, auf Dich vertraue ich, laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich jauchzen.
3 Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
Auch werden nicht beschämt alle, die auf Dich hoffen; aber beschämt werden, die ohne Ursache treulos handeln.
4 Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
5 Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
Laß mich einhertreten in Deiner Wahrheit, und lehre mich; denn Du bist meines Heiles Gott. Auf Dich hoffe ich den ganzen Tag.
6 Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
Gedenke Deiner Erbarmungen und Deiner Barmherzigkeit, o Jehovah, denn sie sind von Ewigkeit.
7 The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
8 Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
Gut und gerade ist Jehovah, darum weist auf den Weg Er die Sünder.
9 May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
Er leitet die Elenden nach dem Recht und lehrt die Elenden Seinen Weg.
10 All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
All die Pfade Jehovahs sind Barmherzigkeit und Wahrheit für die, so Seinen Bund und Seine Zeugnisse wahren.
11 For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
12 Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
Wer ist der Mann, der Jehovah fürchtet? Ihm weiset Er den Weg, den er wählen soll.
13 His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
Im Guten herbergt Seine Seele und das Land besitzt Sein Same.
14 Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
Das Geheimnis Jehovahs ist für die, so Ihn fürchten, und Seinen Bund läßt Er sie wissen.
15 Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
Meine Augen sind beständig auf Jehovah, denn aus dem Netze zieht Er meine Füße heraus.
16 Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
Wende Dich zu mir und sei mir gnädig; denn einsam bin ich und elend.
17 The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
18 Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
Siehe an mein Elend und meine Mühsal, und verzeihe all meine Sünden.
19 Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
Sieh meine Feinde, daß ihrer sind viele, und mit gewalttätigem Hasse hassen sie mich.
20 Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
Behüte meine Seele und errette mich, daß ich nicht beschämt werde; denn auf Dich verlasse ich mich.
21 Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
Rechtschaffenheit und Redlichkeit bewahren mich; denn auf Dich hoffe ich.
22 Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.

< Psalms 25 >