< Psalms 89 >

1 An Instructive Psalm, by Ethan the Ezrahite. The lovingkindnesses of Yahweh, age-abidingly will I sing, To generation after generation, will I make known thy faithfulness with my mouth.
Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
2 For I said, To times age-abiding, shall lovingkindness be built up, As for the heavens, thou wilt establish thy faithfulness therein.
Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
3 I have solemnised a covenant, for my chosen one, I have sworn unto David my servant:
He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
4 Unto times age-abiding, will I establish thy seed, And will build up, unto generation after generation, thy throne. (Selah)
Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
5 So shall the heavens praise thy wondrousness, O Yahweh, —Yea, thy faithfulness, in the convocation of holy ones.
En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
6 For whom, in the skies, can one compare unto Yahweh? [Or] can one liken unto Yahweh, among the sons of the mighty?
Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
7 A GOD inspiring awe in the circle of the holy ones, exceedingly, And to be reverenced above all who are round about him.
Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
8 O Yahweh, God of hosts! Who, like thee, is mighty, O Yah! With thy faithfulness round about thee:
Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
9 Thou, rulest over the swelling of the sea, When the rolling waves thereof lift themselves, Thou, dost bid them be still:
Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
10 Thou, hast crushed—as one slain—Rahab, With thy strong arm, hast thou scattered thy foes.
Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
11 Thine, are the heavens, Yea, thine, the earth, The world and the fulness thereof, Thou, didst found them;
tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
12 The north and the south, Thou, didst create them, —Tabor and Hermon, with thy Name, shall shout for joy:
Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
13 Thine is an arm with might, Strong is thy hand, High is thy right hand;
El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
14 Righteousness and justice, are the establishing of thy throne, Lovingkindness and faithfulness, go before thy face.
La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
15 How happy are the people who know the joyful sound! O Yahweh! in the light of thy countenance, shall they firmly march along;
Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
16 In thy Name, shall they exult all the day, And, in thy righteousness, shall they be exalted.
En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
17 For, the beauty of their strength, thou art, And, in thine acceptance, shall our horns be exalted.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
18 For, to Yahweh, belongeth our Shield, And, to the Holy One of Israel, belongeth our King.
Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Then spakest thou in vision of thy men of lovingkindness, and saidst—I have laid help upon a mighty one, I have exalted one chosen from among the people;
Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
20 I have found David my servant, With mine own holy oil, have I anointed him;
Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
21 With whom my hand shall be firm, Yea, mine arm, shall strengthen him;
Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
22 No foe shall make exactions on him, Nor shall, a son of perversity, humiliate him;
El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
23 And I will shatter, from before him, his adversaries, And, them who hate him, will I smite;
Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
24 And, my faithfulness and my lovingkindness, shall be with him, And, in my Name, exalted shall be his horn;
Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
25 And I will set, in the sea, his hand, And, in the rivers, his right hand;
Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
26 He, shall cry out unto me, My Father, thou art, My GOD, and my Rock of Salvation!
Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
27 Yea, I, will appoint him, firstborn, Most High to the kings of the earth!
Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
28 Age-abidingly, will I keep for him my lovingkindness, And, my covenant, hath been made steadfast for him;
Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
29 Therefore will I appoint, to futurity, his seed, And his throne as the days of the heavens.
Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
30 If his sons forsake my law, And, in my regulations, do not walk;
Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
31 If, my statutes, they profane, And, my commandments, do not keep:
Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
32 Then will I punish, with a rod, their transgression; And, with stripes, their iniquity:
Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
33 But, my lovingkindness, will I not frustrate from them, Neither will I falsify my faithfulness;
Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
34 I will not violate my covenant, And that which hath proceeded out of my lips, will I not alter:
Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
35 One thing, have I sworn by my holiness, Verily, to David, will I not lie;
He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
36 His seed, age-abidingly, shall remain, And, his throne, be like the sun before me;
Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
37 Like the moon, shall it be established unto times age-abiding, And, a witness, in the skies, hath been made sure. (Selah)
Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
38 Yet, thou thyself, hast cast off, and rejected, Thou hast been wroth with thine Anointed One!
Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
39 Thou hast cast down the covenant of thy Servant, Thou hast profaned, to the earth, his crown;
Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
40 Thou hast broken down all his defenses, Thou hast laid his fortresses in ruins;
Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
41 All the passers by the way, have plundered him, He hath become a reproach to his neighbours;
Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
42 Thou hast raised the right hand of his adversaries, Thou hast gladdened all his enemies;
Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
43 Yea thou hast turned the edge of his sword, Neither hast thou caused him to stand in the battle;
Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
44 Thou hast brought to an end his splendour, And, his throne—to the ground, hast thou hurled;
Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
45 Thou hast shortened the days of his youths, —Thou hast covered him with shame. (Selah)
Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
46 How long, O Yahweh, Wilt thou hide thyself utterly? Shall thine indignation, burn like fire?
¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
47 Remember how short-lived, I, am, Wherefore, in vain, hast thou created all the sons of Adam?
Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
48 Who is the man that shall live, and not see death? That can deliver his soul from the hand of hades. (Selah) (Sheol h7585)
¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol h7585)
49 Where are thy former lovingkindnesses, O My Lord? Thou didst swear unto David, in thy faithfulness!
Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
50 Remember, O My Lord, the reproach of thy servants, I have carried in my bosom the insult of the peoples:
Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
51 In that thy foes have reproached, O Yahweh, In that they have reproached the footsteps of thine Anointed One!
Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
52 Blessed be Yahweh to times age-abiding, Amen, and Amen!
Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.

< Psalms 89 >