< Psalms 9 >

1 To the Chief Musician. On "Muthlabben." A Melody of David. I will praise Yahweh with all my heart, I will recount all thy wonderful doings:
För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David. Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta; jag vill förtälja alla dina under.
2 I will rejoice and exult in thee, I will praise in song, thy Name, O most High.
Jag vill vara glad och fröjdas i dig, jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste.
3 When mine enemies turned back, they stumbled and perished from before thee;
Ty mina fiender vika tillbaka, de falla och förgås för ditt ansikte.
4 For thou hast executed my right and my cause, Thou hast sat on the throne, judging righteously:
Ja, du har utfört min rätt och min sak; du sitter på din tron såsom en rättfärdig domare.
5 Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the lawless one, Their name, hast thou wiped out, to times age-abiding and beyond.
Du har näpst hedningarna och förgjort de ogudaktiga; deras namn har du utplånat för alltid och evinnerligen.
6 O enemy! complete are the desolations, evermore, —even cities, hast thou uprooted, The memory of, them, hath perished.
Fienderna äro nedgjorda, utrotade för alltid; deras städer har du omstörtat, deras åminnelse har förgåtts.
7 But, Yahweh, unto times age-abiding, will sit, Ready for judgment, is his throne;
Men HERREN tronar evinnerligen, sin stol har han berett till doms;
8 And, he, will judge the world in righteousness, He will minister judgment to peoples, in uprightness.
och han skall döma jordens krets med rättfärdighet, han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
9 Thus be Yahweh a refuge for the crushed one, a refuge for times of destitution:
Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider.
10 Thus let them who know thy Name, put confidence in thee, that thou hast not forsaken the searchers for thee, O Yahweh.
Och må de som känna ditt namn förtrösta på dig; ty du övergiver icke dem som söka dig, HERRE.
11 Sing ye praise to Yahweh, who is seated in Zion, Tell among the peoples his doings.
Lovsjungen HERREN, som bor i Sion, förkunnen bland folken hans gärningar.
12 When he was making inquisition for blood, of them, had he remembrance, he forgat not the outcry of the oppressed.
Ty han som utkräver blodskulder har kommit ihåg dem; han har icke förgätit de betrycktas klagorop.
13 Show me favour, O Yahweh! Behold my humiliation due to them who hate me, Lift me on high out of the gates of death;
Var mig nådig, HERRE; se huru jag plågas av dem som hata mig, du som lyfter mig upp från dödens portar;
14 That I may recount all thy praises, In the gates of the daughter of Zion, may exult in thy salvation.
på det att jag må förtälja allt ditt lov och i dottern Sions portar fröjda mig över din frälsning.
15 The nations, have sunk, in the pit they had made, In the net which they had hidden, is caught their own foot.
Hedningarna hava sjunkit ned i den grav som de grävde; i det nät som de lade ut har deras fot blivit fångad.
16 To be known is Yahweh, by the sentence he hath executed, By the doing of his own hands, is he about to strike down the lawless one. [Resounding music. (Selah)
HERREN har gjort sig känd, han har hållit dom; han snärjer den ogudaktige i hans händers verk. Higgajón. (Sela)
17 The lawless, shall return, to hades, all nations forgetful of God. (Sheol h7585)
DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket, alla hedningar, de som förgäta Gud. (Sheol h7585)
18 For, not always, shall the needy, be forgotten, —[nor, ] the hope of the oppressed, perish for ever.
Ty icke för alltid skall den fattige vara förgäten, de betrycktas hopp skall ej varda om intet evinnerligen.
19 Rise! Yahweh! let man not prevail, let the nations be judged before thee.
Stå upp, HERRE; låt icke människor få överhanden, låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte.
20 Appoint, O Yahweh, a terror for them, —Let the nations know [that] they are men. (Selah)
Låt, o HERRE, förskräckelse komma över dem; må hedningarna förnimma att de äro människor. (Sela)

< Psalms 9 >