< Psalms 60 >

1 To the choirmaster on shushan-eduth a miktam of David to teach. When struggled with he - Aram Naharaim and Aram Zobah and he turned back Joab and he struck Edom in [the] Valley of Salt two [plus] ten thousand. O God you have rejected us you have broken out against us you have been angry you will restore us.
Au chef de musique. Sur Shushan. Témoignage. Mictam. De David; pour enseigner; quand il fit la guerre contre les Syriens de Naharaïm, et contre les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et frappa les Édomites dans la vallée du Sel, au nombre de 12 000. Ô Dieu! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t’es irrité; ramène-nous.
2 You have made quake [the] earth you have split open it repair! fractures its for it is shaking.
Tu as fait trembler la terre, tu l’as fendue: répare ses brèches, car elle chancelle.
3 You have made see people your a hard [thing] you have made drink us wine of staggering.
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as donné à boire un vin d’étourdissement.
4 You have set up for [those] fearing you a standard for displaying because of [the] bow (Selah)
Tu as donné une bannière à ceux qui te craignent, pour la déployer à cause de la vérité, (Sélah)
5 So that they may be rescued! beloved [ones] your save! right [hand] your (and answer me. *Q(K)*)
Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve par ta droite, et réponds-moi!
6 God - he has spoken in holiness his I will exult I will divide up Shechem and [the] Valley of Succoth I will measure off.
Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth.
7 [belongs] to Me Gilead - and [belongs] to me Manasseh and Ephraim [is] [the] protection of head my Judah [is] commander's staff my.
Galaad est à moi, et Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
8 Moab - [is] [the] pot of washing my over Edom I throw sandal my on me O Philistia shout.
Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j’ai jeté ma sandale. Philistie, pousse des cris de triomphe à mon sujet!
9 Who? will he bring me a city of fortification who? has he led me to Edom.
Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu’en Édom?
10 ¿ Not you O God have you rejected us and not you go out O God with armies our.
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
11 Give! to us help from [the] foe and [is] worthlessness [the] deliverance of humankind.
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l’homme est vaine.
12 In God we will do strength and he he will tread down opponents our.
Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires.

< Psalms 60 >