< Job 14 >

1 man to beget woman short day and sated turmoil
L'homme né de la femme vit peu de jours, et il est rassasié de misères.
2 like/as flower to come out: issue and to languish and to flee like/as shadow and not to stand: stand
Comme la fleur, il naît, et on le coupe; il fuit comme l'ombre, sans s'arrêter.
3 also upon this to open eye your and [obj] me to come (in): bring in/on/with justice: judgement with you
Et c'est sur lui que tu as l'œil ouvert, lui que tu amènes en justice avec toi!
4 who? to give: give pure from unclean not one
Qui peut tirer le pur de l'impur? Personne.
5 if to decide day his number month his with you (statute: allotment his *QK) to make and not to pass
Si les jours de l'homme sont comptés, si tu as fixé le nombre de ses mois, si tu as posé un terme qu'il ne doit pas franchir,
6 to gaze from upon him and to cease till to accept like/as hired day his
détourne de lui tes yeux pour qu'il se repose, jusqu'à ce qu'il goûte, comme le mercenaire, la fin de sa journée.
7 for there to/for tree hope if to cut: cut and still to pass and shoot his not to cease
Un arbre a de l'espérance: coupé, il peut verdir encore, il ne cesse pas d'avoir des rejetons.
8 if be old in/on/with land: soil root his and in/on/with dust to die stock his
Que sa racine ait vieilli dans la terre, que son tronc soit mort dans la poussière,
9 from aroma water to sprout and to make foliage like plantation
dès qu'il sent l'eau, il reverdit, il pousse des branches comme un jeune plant.
10 and great man to die and to weaken and to die man and where? he
Mais l'homme meurt, et il reste étendu; quand il a expiré, où est-il?
11 be gone water from sea and river to dry and to wither
Les eaux du lac disparaissent, le fleuve tarit et se dessèche:
12 and man to lie down: lay down and not to arise: rise till lest heaven not to awake and not to rouse from sleep their
ainsi l'homme se couche et ne se relève plus, il ne se réveillera pas tant que subsistera le ciel, on ne le fera pas sortir de son sommeil.
13 who? to give: if only! in/on/with hell: Sheol to treasure me to hide me till to return: turn back face: anger your to set: appoint to/for me statute: portion and to remember me (Sheol h7585)
Oh! Si tu voulais me cacher dans le séjour des morts, m'y tenir à couvert jusqu'à ce que ta colère ait passé, me fixer un terme où tu te souviendrais de moi! (Sheol h7585)
14 if to die great man to live all day army: duty my to wait: wait till to come (in): come change my
Si l'homme une fois mort pouvait revivre! Tout le temps de mon service j'attendrais qu'on vînt me relever.
15 to call: call to and I to answer you to/for deed: work hand your to long
Tu m'appellerais alors, et moi je te répondrais; tu languirais après l'ouvrage de tes mains.
16 for now step my to recount not to keep: look at upon sin my
Mais hélas! Maintenant, tu comptes mes pas, tu as l'œil ouvert sur mes péchés;
17 to seal in/on/with bundle transgression my and to smear upon iniquity: crime my
mes transgressions sont scellées dans une bourse, et tu mets un enduit sur mes iniquités.
18 and but mountain: mount to fall: fall to wither and rock to proceed from place his
La montagne s'écroule et s'efface; le rocher est transporté hors de sa place;
19 stone to beat water to overflow outpouring her dust land: soil and hope human to perish
les eaux creusent la pierre, leurs flots débordés entraînent la poussière du sol: ainsi tu anéantis l'espérance de l'homme.
20 to prevail him to/for perpetuity and to go: went to change face his and to send: depart him
Tu l'abats sans retour, et il s'en va; tu flétris son visage, et tu le congédies.
21 to honor: honour son: child his and not to know and be little and not to understand to/for them
Que ses enfants soient honorés, il n'en sait rien; qu'ils soient dans l'abaissement, il l'ignore.
22 surely flesh his upon him to pain and soul: myself his upon him to mourn
Sa chair ne sent que ses propres souffrances, son âme ne gémit que sur elle-même.

< Job 14 >