< Job 4 >

1 and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
Тогава теманецът Елифаз проговаряйки рече:
2 to test: try word to(wards) you be weary and to restrain in/on/with speech who? be able
Ако започнем да ти говорим, ще ти дотегне ли? Но кой може се въздържа да не говори?
3 behold to discipline many and hand weak to strengthen: strengthen
Ето, ти си научил мнозина, И немощни ръце си укрепил.
4 to stumble to arise: establish [emph?] speech your and knee to bow to strengthen
Твоите думи са заякчили колебаещия, И отслабнали колене си укрепил.
5 for now to come (in): come to(wards) you and be weary to touch till you and to dismay
А сега това дойде на тебе, и ти е дотегнало; Допира те, и смутил си се.
6 not fear your confidence your hope your and integrity way: conduct your
В страха ти от Бога не е ли твоето упование, И в правотата на пътищата ти твоята надежда?
7 to remember please who? he/she/it innocent to perish and where? upright to hide
Спомни си, моля, кой някога е погивал невинен, Или где са били изтребени праведните.
8 like/as as which to see: see to plow/plot evil: wickedness and to sow trouble to reap him
До колко съм аз видял, ония, които орат беззаконие, И сеят нечестие, това и жънат.
9 from breath god to perish and from spirit: breath face: anger his to end: destroy
Изтребват се от дишането на Бога, И от духането на ноздрите Му погиват.
10 roaring lion and voice lion and tooth lion to break
Ревът на лъва и гласът на свирепия лъв замират, И зъбите на младите лъвове се изкъртват.
11 lion to perish from without prey and son: young animal lion to separate
Лъвът загива от нямане лов, И малките на лъвицата се разпръсват.
12 and to(wards) me word to steal and to take: recieve ear my whisper from him
Тайно достига до мене едно нещо, И ухото ми долови един шепот от него:
13 in/on/with disquietings from vision night in/on/with to fall: fall deep sleep upon human
Всред мислите от нощните видения, Когато дълбок сън напада човеците,
14 dread to encounter: toward me and trembling and abundance bone my to dread
Ужас ме обзе, и трепет, И разтърси всичките ми кости;
15 and spirit upon face my to pass to bristle up hair flesh my
Тогава дух премина пред мене; Космите на тялото ми настръхнаха;
16 to stand: stand and not to recognize appearance his likeness to/for before eye my silence and voice to hear: hear
Той застана, но не можах да позная образа му; Призрак се яви пред очите ми; В тишина чух тоя глас:
17 human from god to justify if: surely no from to make him be pure great man
Ще бъде ли смъртен човек праведен пред Бога? Ще бъде ли човека чист пред Създателя си?
18 look! in/on/with servant/slave his not be faithful and in/on/with messenger: angel his to set: make error
Ето, Той не се доверява на слугите Си, И на ангелите Си намира недостатък,
19 also to dwell house: home clay which in/on/with dust foundation their to crush them to/for face: before moth
Колко повече в ония, които живеят в къщи от кал. Чиято основа е в пръстта, И които се смазват като че ли са молци!
20 from morning to/for evening to crush from without to set: consider to/for perpetuity to perish
Между заранта и вечерта се събират, Без да усети някой загубват се за винаги.
21 not to set out cord their in/on/with them to die and not in/on/with wisdom
Величието, което е в тях, не се ли премахва? Умират и то без мъдрост.

< Job 4 >