< Psalms 109 >

1 to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
برای سالار مغنیان. مزمور داودای خدای تسبیح من، خاموش مباش!۱
2 for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
زیرا که دهان شرارت ودهان فریب را بر من گشوده‌اند، و به زبان دروغ برمن سخن گفته‌اند.۲
3 and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
به سخنان کینه مرا احاطه کرده‌اند و بی‌سبب با من جنگ نموده‌اند.۳
4 underneath: instead love my to oppose me and I prayer
به عوض محبت من، با من مخالفت می‌کنند، و اما من دعا.۴
5 and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
و به عوض نیکویی به من بدی کرده‌اند. و به عوض محبت، عداوت نموده.۵
6 to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
مردی شریر را براو بگمار، و دشمن به‌دست راست او بایستد.۶
7 in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
هنگامی که در محاکمه بیاید، خطا کار بیرون آیدو دعای او گناه بشود.۷
8 to be day his little punishment his to take: take another
ایام عمرش کم شود ومنصب او را دیگری ضبط نماید.۸
9 to be son: child his orphan and woman: wife his widow
فرزندان اویتیم بشوند و زوجه وی بیوه گردد.۹
10 and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
و فرزندان او آواره شده، گدایی بکنند و از خرابه های خودقوت را بجویند.۱۰
11 to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
طلبکار تمامی مایملک او را ضبط نماید و اجنبیان محنت او را تاراج کنند.۱۱
12 not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
کسی نباشد که بر او رحمت کند و بر یتیمان وی احدی رافت ننماید.۱۲
13 to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
ذریت وی منقطع گردند و در طبقه بعد نام ایشان محو شود.۱۳
14 to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
عصیان پدرانش نزد خداوند به یاد آورده شودو گناه مادرش محو نگردد.۱۴
15 to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
و آنها در مد نظرخداوند دائم بماند تا یادگاری ایشان را از زمین ببرد.۱۵
16 because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
زیرا که رحمت نمودن را به یاد نیاورد، بلکه بر فقیر و مسکین جفا کرد و بر شکسته دل تااو را به قتل رساند.۱۶
17 and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
چون که لعنت را دوست می‌داشت بدو رسیده و چون که برکت رانمی خواست، از او دور شده است.۱۷
18 and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
و لعنت رامثل ردای خود در بر‌گرفت و مثل آب به شکمش درآمد و مثل روغن در استخوانهای وی.۱۸
19 to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
پس مثل جامه‌ای که او را می‌پوشاند، و چون کمربندی که به آن همیشه بسته می‌شود، خواهدبود.۱۹
20 this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
این است اجرت مخالفانم از جانب خداوند و برای آنانی که بر جان من بدی می‌گویند.۲۰
21 and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
اما تو‌ای یهوه خداوند به‌خاطر نام خود بامن عمل نما؛ چون که رحمت تو نیکوست، مراخلاصی ده.۲۱
22 for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
زیرا که من فقیر و مسکین هستم ودل من در اندرونم مجروح است.۲۲
23 like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
مثل سایه‌ای که در زوال باشد رفته‌ام و مثل ملخ رانده شده‌ام.۲۳
24 knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
زانوهایم از روزه داشتن می‌لرزد و گوشتم ازفربهی کاهیده می‌شود.۲۴
25 and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
و من نزد ایشان عارگردیده‌ام. چون مرا می‌بینند سر خود رامی جنبانند.۲۵
26 to help me LORD God my to save me like/as kindness your
‌ای یهوه خدای من مرا اعانت فرما، و به حسب رحمت خود مرا نجات ده،۲۶
27 and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
تا بدانند که این است دست تو، و تو‌ای خداوند این را کرده‌ای.۲۷
28 to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
ایشان لعنت بکنند، اما تو برکت بده. ایشان برخیزند و خجل گردند و اما بنده توشادمان شود.۲۸
29 to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
جفا کنندگانم به رسوایی ملبس شوند و خجالت خویش را مثل ردا بپوشند.۲۹
30 to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
خداوند را به زبان خود بسیار تشکر خواهم کرد و او را در جماعت کثیر حمد خواهم گفت.۳۰
31 for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his
زیرا که به‌دست راست مسکین خواهد ایستادتا او را از آنانی که بر جان او فتوا می‌دهندبرهاند.۳۱

< Psalms 109 >