< Matthew 26 >

1 AND when Jeshu had finished all these discourses, he said to his disciples,
When Yeshua had finished all these words, he said to his disciples,
2 You know not that after two days is the Petzcha, and the Son of man is delivered up to be crucified.
“You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
3 Then assembled the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, in the hall of the chief of the priests, who was called Kaiapha.
Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas.
4 And they held counsel concerning Jeshu, how that by artifice they might apprehend and kill him.
They took counsel together that they might take Yeshua by deceit and kill him.
5 And they said, Let it not be on the festival, lest there be a tumult among the people.
But they said, “Not during the feast, lest a riot occur among the people.”
6 And when Jeshu was at Bethania, in the house of Shemun the leper,
Now when Yeshua was in Bethany, in the house of Simon the leper,
7 there drew near to him a woman who carried a vase of aromatic balsam, great of price, and she poured it upon the head of Jeshu as he reclined.
a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table.
8 But his disciples saw and were displeased, and said, For what is this destruction?
But when his disciples saw this, they were indignant, saying, “Why this waste?
9 For this could have been sold for much, and given to the poor.
For this ointment might have been sold for much and given to the poor.”
10 But Jeshu knew, and said to them, Why grieve you the woman? a good work hath she wrought upon me.
However, knowing this, Yeshua said to them, “Why do you trouble the woman? She has done a good work for me.
11 For in all time the poor you have with you, but me you have not in all time with you.
For you always have the poor with you, but you don’t always have me.
12 For this (woman) who hath poured this balsam upon my body, as unto my funeral hath done.
For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.
13 And Amen I say unto you, Wheresoever this my Gospel shall be proclaimed, in all the world, this also which she hath done shall be told for her memorial.
Most certainly I tell you, wherever this Good News is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial of her.”
14 Then went one from the twelve, named Jihuda S'carjuta, unto the chief priests,
Then one of the twelve, who was called Judah Iscariot, went to the chief priests
15 and said to then, What are you willing to give me, and I will deliver him to you? But they settled to him thirty of silver.
and said, “What are you willing to give me if I deliver him to you?” So they weighed out for him thirty pieces of silver.
16 And from that time he sought to him opportunity to betray him.
From that time he sought opportunity to betray him.
17 BUT in the first day of the (Phatiree) unleavened-bread days, the disciples came to Jeshu, and said to him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?
Now on the first day of unleavened bread, the disciples came to Yeshua, saying to him, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?”
18 But he said to them, Go into the city to a certain man, and say to him, Our master saith, My time hath come! with thee will I perform the passover with my disciples.
He said, “Go into the city to a certain person, and tell him, ‘The Rabbi says, “My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.”’”
19 And the disciples did as Jeshu had commanded, and prepared the passover.
The disciples did as Yeshua commanded them, and they prepared the Passover.
20 And when it was evening, he reclined with his twelve disciples.
Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples.
21 And while they were eating, he said, Amen I say unto you, that one from you betrayeth me.
As they were eating, he said, “Most certainly I tell you that one of you will betray me.”
22 And they were very sad, and began to say to him, one by one of them, My Lord, is it I?
They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, “It isn’t me, is it, Lord?”
23 But he answered and said, One who dippeth his hand with me in the dish, he shall betray me.
He answered, “He who dipped his hand with me in the dish will betray me.
24 And the Son of man goeth as it is written concerning him; but woe to him, to that man by whom the Son of man is betrayed! Better had it been for that man if he had not been born.
The Son of Man goes even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.”
25 Then Jihuda the traitor answered and said, Am not I (he), Rabi? Jeshu replieth to him, Thou hast said!
Judah, who betrayed him, answered, “It isn’t me, is it, Rabbi?” He said to him, “You said it.”
26 But while they were eating, Jeshu took the bread, and blessed, and brake, and gave to his disciples, and said, Take, eat, this (is) my body.
As they were eating, Yeshua took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples and said, “Take, eat; this is my body.”
27 And he took the cup, and offered thanks, and gave to them, and said, Take, drink of this all of you:
He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, “All of you drink it,
28 this (is) my blood of the new covenant, which for multitudes is shed for the remission of sins.
for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins.
29 But I say to you, that I will not drink from henceforth of this product of the vines, until the day in which I shall drink it with you new in the kingdom of Aloha.
But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father’s Kingdom.”
30 And they sang praises, and went forth unto the mount of Olives.
When they had sung the Hallel, they went out to the Mount of Olives.
31 THEN said Jeshu unto them, You all shall be offended in me this night; for it is written, I will strike the shepherd, and scattered shall be the sheep of his flock.
Then Yeshua said to them, “All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’
32 But after that I am risen I am before you in Galila.
But after I am raised up, I will go before you into Galilee.”
33 Kipha answered and said to him, Though every man should be offended in thee, I never will be offended in thee.
But Peter answered him, “Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble.”
34 Jeshu saith to him, Amen I say to thee, that in this night, before the cock shall crow, three times thou wilt deny me.
Yeshua said to him, “Most certainly I tell you that tonight, before the rooster crows, you will deny me three times.”
35 Kipha saith to him, If I am to die with thee, I will not deny thee. The same also all the disciples said.
Peter said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you.” All of the disciples also said likewise.
36 Then cometh Jeshu with them unto the place which is called Gedsiman; and he said to his disciples, Sit here while I go and pray.
Then Yeshua came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, “Sit here, while I go there and pray.”
37 And he took Kipha and the two sons of Zabdai; and he began to be sorrowful, and to be vehemently agonized.
He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled.
38 And he said to them, My soul is afflicted unto death; wait for me here, and watch with me.
Then Yeshua said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch with me.”
39 And he removed a little, and fell upon his face, praying, and saying, My Father, if it be possible, let this cup pass from me; yet not as I will, but as thou.
He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.”
40 Then he came to his disciples, and found them sleeping; and he said to Kipha, How, could you not for one hour watch with me?
He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, “What, couldn’t you watch with me for one hour?
41 Be watchful and pray, that you enter not into temptation. The spirit is ready, but the body is infirm.
Watch and pray, that you don’t enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
42 Again he went the second time, and prayed, and said, My Father, if it be not possible for this cup to pass, unless I drink it, be done thy will!
Again, a second time he went away and prayed, saying, “My Father, if this cup can’t pass away from me unless I drink it, your desire be done.”
43 And he came again, and found them asleep; for their eyes had become heavy.
He came again and found them sleeping, for their eyes were heavy.
44 And he left them, and went again, and prayed the third time, and said the same word.
He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words.
45 Then he came to the disciples, and said to them, Sleep on now, and be at rest; lo, the hour cometh, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
Then he came to his disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
46 Arise, let us go: behold, he cometh who betrayeth me.
Arise, let’s be going. Behold, he who betrays me is at hand.”
47 And while he was speaking, behold, Jihuda the traitor, one from the twelve, came, and a great multitude with him, with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people.
While he was still speaking, behold, Judah, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people.
48 And Jihuda the traitor had given to them a sign, and said, Whomsoever I shall kiss, that is he: take him.
Now he who betrayed him had given them a sign, saying, “Whoever I kiss, he is the one. Seize him.”
49 And immediately he approached Jeshu, and said, Peace, my master! and kissed him.
Immediately he came to Yeshua, and said, “Greetings, Rabbi!” and kissed him.
50 But he, Jeshu, said to him, (Is it) for that thou hast come, my companion? Then they came on, and laid their hands upon Jeshu, and took him.
Yeshua said to him, “Friend, why are you here?” Then they came and laid hands on Yeshua, and took him.
51 And, behold, one from those who were with Jeshu stretched forth his hand, and unsheathed a sword, and struck a servant of the high priest, and took off his ear.
Behold, one of those who were with Yeshua stretched out his hand and drew his sword, and struck the servant of the high priest, and cut off his ear.
52 Then said Jeshu to him, Return thy sword to his place; for every one of them who take swords, by swords shall die.
Then Yeshua said to him, “Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword.
53 Or thinkest thou that I cannot request from my Father, and he shall appoint to me now more than twelve legions of angels?
Or do you think that I couldn’t ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?
54 (But) how, then, would the scripture be accomplished, that thus it ought to be?
How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?”
55 In that hour Jeshu said to the multitudes, As against a robber are you come out, with swords, and with clubs, to seize me? Every day with you in the temple I sat and taught, and you did not apprehend me.
In that hour Yeshua said to the multitudes, “Have you come out as against a robber with swords and clubs to seize me? I sat daily in the temple teaching, and you didn’t arrest me.
56 But this was done that what is written in the prophets might be fulfilled. Then the disciples all deserted him, and fled.
But all this has happened that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled.
57 And they who apprehended Jeshu led him unto Kaiapha, chief of the priests, where the jurists and elders were assembled.
Those who had taken Yeshua led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
58 But Shemun Kipha went after him from afar unto the court of the chief of the priests, and entered and sat within with the attendants, that he might see the end.
But Peter followed him from a distance to the court of the high priest, and entered in and sat with the officers, to see the end.
59 But the chief priests, and the elders, and the whole assembly, sought against Jeshu witnesses, that they might put him to death;
Now the chief priests, the elders, and the whole council sought false testimony against Yeshua, that they might put him to death,
60 but they found not (any). And many witnesses of falsehood came. But, last, two came near,
and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward
61 declaring, This said, I can destroy the temple of Aloha, and in three days rebuild it.
and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.’”
62 And the chief of the priests arose, and said to him, Dost thou return no word? What are these witnessing against thee?
The high priest stood up and said to him, “Have you no answer? What is this that these testify against you?”
63 But Jeshu was silent. And the chief of the priests answered and said to him, I swear thee, by Aloha the Living, that thou declare to us whether thou be the Meshicha, the Son of Aloha?
But Yeshua stayed silent. The high priest answered him, “I adjure you by the living God that you tell us whether you are the Messiah, the Son of God.”
64 Jeshu saith to him, Thou hast said: but I say to you, That hereafter ye shall see him, the Son of man, sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of heaven.
Yeshua said to him, “You have said so. Nevertheless, I tell you, after this you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky.”
65 Then the chief of the priests tore his robes, and said, Behold, he hath blasphemed! what further need have we of witnesses? Behold, now we have heard his blasphemy.
Then the high priest tore his clothing, saying, “He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy.
66 What will you? They answered saying, He deserves death.
What do you think?” They answered, “He is worthy of death!”
67 Then did they spit in his face, and smote him; and others struck him,
Then they spat in his face and beat him with their fists, and some slapped him,
68 saying, Prophesy to us, Meshicha! Who is he that smiteth thee?
saying, “Prophesy to us, you Messiah! Who hit you?”
69 But Kipha was sitting without, in the hall, and a certain female domestic approached him, saying to him, Thou also wast with Jeshu Natsroia.
Now Peter was sitting outside in the court, and a maid came to him, saying, “You were also with Yeshua, the Galilean!”
70 But he denied before all, and said, I know not what thou sayest.
But he denied it before them all, saying, “I don’t know what you are talking about.”
71 And when he had gone out into the vestibule, another saw him, and said to them, This also was there with Jeshu Natsroia.
When he had gone out onto the porch, someone else saw him and said to those who were there, “This man also was with Yeshua of Nazareth.”
72 And again he denied with oaths, I know not the man.
Again he denied it with an oath, “I don’t know the man.”
73 But, after a little while, they who were standing drew near, and said to Kipha, Assuredly thou art of them; for thy speech also makes thee known.
After a little while those who stood by came and said to Peter, “Surely you are also one of them, for your speech makes you known.”
74 Then began he to imprecate and to swear, I know not the man! And in that hour the cock crowed.
Then he began to curse and to swear, “I don’t know the man!” Immediately the rooster crowed.
75 And Kipha remembered the word of Jeshu, who had said to him, That before the cock shall crow, three times wilt thou have denied me. And he went without, and wept bitterly.
Peter remembered the word which Yeshua had said to him, “Before the rooster crows, you will deny me three times.” Then he went out and wept bitterly.

< Matthew 26 >