< Exodus 25 >

1 Yahweh said to Moses/me, “There [are many things that I want] you to tell to the Israeli people.
ヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
2 Tell them that they must give offerings/gifts to me. Receive from the people every offering/gift that they want to give to me.
イスラエルの子孫に告て我に献物を持きたれと言へ凡てその心に好んで出す者よりは汝等その我に献ぐるところの物を取べし
3 These are the things that they may offer/give: Gold, silver, bronze,
汝等がかれらより取べきその献物は是なり即ち金 銀 銅
4 blue, purple, and scarlet yarn/wool, fine (linen/white cloth), goats’ hair for making [cloth],
靑 紫 紅の線 麻 山羊毛
5 rams’ skins that have been (tanned/dyed red), goatskins, [hard] wood from acacia [trees],
赤染の牡羊の皮 貛の皮 合歓木
6 olive oil [to burn] in the lamps, spices to [put in] the olive oil for anointing [the priests] and in the sweet-smelling incense,
燈油塗膏と馨しき香を調ふところの香料
7 [expensive quartz] stones [called] onyx, and other expensive stones to be fastened [to the priest’s vest] and put on the pouches [that are to be fastened to the vest].
葱珩およびエポデと胸牌に嵌る玉
8 Tell the people to make a big Sacred Tent for me, so that I can live in it among them.
彼等わがために聖所を作るべし我かれらの中に住ん
9 They must make the Sacred Tent and all the things that will be used inside it according to the plan/model that I will show you.”
凡てわが汝らに示すところに循ひ幕屋の式樣およびその器具の式樣にしたがひてこれを作るべし
10 “[Tell the people to] make a [sacred] chest from acacia wood. It is to be (45 in./110 cm.) long, (27 in./66 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
彼等合歓木をもて櫃を作るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半その高は一キユビト半なるべし
11 Cover it with pure gold inside and outside, and put a gold border around the top of it.
汝純金をもて之を蔽ふべし即ち内外ともにこれを蔽ひその上の周圍に金の縁を造るべし
12 [They must] make/cast four rings from gold and fasten them to the legs of the chest. Put two rings on each side of the chest.
汝金の環四箇を鋳てその四の足につくべし即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪をつくべし
13 [They must] make [two] poles from acacia wood, and they must cover them with gold.
汝また合歓木をもて杠を作りてこれに金を著すべし
14 [They must] put the poles into the rings on the sides of the chest, so that the chest can be carried by the poles.
而してその杠を櫃の邊旁の環にさしいれてこれをもて櫃を舁べし
15 The poles must always be left in the rings; they must not take the poles out [of the rings].
杠は櫃の環に差いれおくべし其より脱はなすべからず
16 Put inside the chest the [two stone slabs that I will give you, on which] I have written my commandments.
汝わが汝に與ふる律法をその櫃に蔵むべし
17 [Tell them to] make a lid for the chest from pure gold. [It will be the place where I will] forgive people’s sins. It [also] is to be (45 in./110 cm.) long and (27 in./66 cm.) wide.
汝純金をもて贖罪所を造るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半なるべし
18 [Tell them to] hammer [huge lump of] gold into the form of two creatures that have wings.
汝金をもて二箇のケルビムを作るべし即ち槌にて打てこれを作り贖罪所の兩旁に置べし
19 One of these is to be put at each end of the chest, but the gold [from which] they [are made] must be joined to the gold from which the lid [is made].
一のケルブを此旁に一のケルブを彼旁に造れ即ちケルビムを贖罪所の兩旁に造るべし
20 [Tell them to place the] winged creatures so that their wings touch each other and spread out over the lid.
ケルビムは翼を高く展べその翼をもて贖罪所を掩ひその面を互に相向くべしすなはちケルビムの面は贖罪所に向ふべし
21 Put inside the chest the stone slabs that I will give you. Then fasten the lid onto the top of the chest.
汝贖罪所を櫃の上に置ゑまた我が汝に與ふる律法を櫃の中に蔵むべし
22 I will set times to talk with you there. From above the lid of the chest, between the two winged creatures, I will tell to you all my laws that [you must tell] to the Israeli people.”
其處にて我なんぢに會ひ贖罪所の上より律法の櫃の上なる二箇のケルビムの間よりして我イスラエルの子孫のためにわが汝に命ぜんとする諸の事を汝に語ん
23 “[Tell them to] make a table from acacia wood. It is to be (36 in./88 cm.) long, (18 in./66 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
汝また合歓木をもて案を作るべしその長は二キユビトその濶は一キユビトその高は一キユビト半なるべし
24 [Tell them to] cover it with pure gold and put a gold border around it.
而して汝純金をこれに著せその周圍に金の縁をつくるべし
25 [Tell them to] make a rim all around it, (3 in./7.5 cm.) wide, and put a gold border around the rim.
汝その四圍に掌寛の邊をつくりその邊の周圍に金の小縁を作るべし
26 [Tell them to] make/cast four rings from gold and fasten the rings to the four corners of the table, one ring close to each leg [of the table].
またそれがために金の環四箇を作りその足の四隅にその環をつくべし
27 The rings should be fastened to the table near the rim.
環は邊の側に附べし是は案を舁ところの杠をいるる處なり
28 Make two poles from acacia wood and cover them with gold. The poles for carrying the table are to be inserted in the rings.
また合歓木をもてその杠をつくりてこれに金を著すべし案はこれに因て舁るべきなり
29 Also [tell them to] make plates, cups, jars, and bowls to be used [when the priests] pour out wine [to offer to me]. They must all be made from pure gold.
汝また其に用ふる皿匙杓および酒を灌ぐところの斝を作るべし即ち純金をもてこれを造るべし
30 On the table, in front of the chest, there must always be the loaves of sacred bread [that the priests have offered] to me.”
汝案の上に供前のパンを置て常にわが前にあらしむべし
31 “[Tell them to] make a lampstand from pure gold. They must hammer [one large lump of] gold to make its base and its shaft. [The branches of the lampstand], the cups for holding the oil, the flower buds and the [flower] petals [that decorate the branches of the lamp, the base, and the shaft are all to be hammered from] one [big] lump of gold.
汝純金をもて一箇の燈臺を造るべし燈臺は槌をもてうちて之を作るべしその臺座 軸 萼 節 花は其に聯らしむべし
32 There are to be six branches on the lampstand, three on each side [of the shaft].
又六の枝をその旁より出しむべし即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼旁より出しむべし
33 Each of the branches is to have on it three [gold decorations that will look like] almond blossoms. These decorations must also have flower buds and [flower] petals.
巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあるべし燈臺より出る六の枝を皆斯のごとくにすべし
34 On the [shaft of the] lampstand there are to be four [gold decorations that also look like] almond blossoms, each one with flower buds and petals.
巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあるべし
35 On each side, there is to be one [flower] bud beneath each of the branches.
兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしむべし燈臺より出る六の枝みな是のごとくなるべし
36 All these buds and branches, along with the shaft, are to be hammered from one large lump of pure gold.
その節と枝とは其に連ならしめ皆槌にて打て純金をもて造るべし
37 Also [tell them to] make seven small cups [for holding oil. One is to be put on top of the shaft and the others are to be put on top of the branches]. Place these cups so that [when the lamps are lit], the light will shine toward the (front of the lampstand/entrance).
又それがために七箇の燈盞を造りその燈盞を上に置てその對向を照さしむべし
38 [Tell them to] make tongs from pure gold, [to remove the burned wicks] and trays [in which to put the burned wicks].
その燈鉗と剪燈盤をも純金ならしむべし
39 [Tell them to] use (75 pounds/35 kg.) of pure gold to make the lampstand and the tongs and the trays.
燈臺と此の諸の器具を造るには純金一タラントを用ふべし
40 Make sure that they make these things according to the instructions that I am giving you [here] on [this] mountain.”
汝山にて示されし式樣にしたがひて之を作ることに心を用ひよ

< Exodus 25 >