< Genesis 5 >

1 Here is a list of the descendants of Adam. When God created humans, he caused them to be like him in many ways.
Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
2 He created one man and one woman. He blessed them, and on the day that he created them, he called them ‘human beings’.
Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
3 When Adam was 130 years old, he became the father of a son who [grew up to] be just like him. That was the son he named Seth.
И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
4 After Seth was born, Adam lived 800 more years, and during those years he became the father of other sons and daughters.
А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
5 Adam lived 930 years altogether, and then he died.
Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
6 When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
7 After Enosh was born, Seth lived 807 more years, and became the father of other sons and daughters.
А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
8 Seth lived 912 years altogether, and then he died.
Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
9 When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
10 After Kenan was born, Enosh lived 815 more years and became the father of other sons and daughters.
А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
11 Enosh lived 905 years altogether, and then he died.
Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
12 When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
13 After Mahalalel was born, Kenan lived 840 more years and became the father of other sons and daughters.
А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
14 Kenan lived 910 years altogether, and then he died.
Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
15 When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
16 After Jared was born, Mahalalel lived 830 more years and became the father of other sons and daughters.
А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
17 Mahalalel lived 895 years altogether, and then he died.
Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
18 When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
19 Jared lived 800 years after Enoch was born, and he became the father of other sons and daughters.
А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
20 Jared lived 962 years altogether, and then he died.
Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
21 When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
22 Enoch lived in close fellowship with God for 300 years after Methuselah was born, and he became the father of other sons and daughters.
А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
23 Enoch lived 365 years altogether in close fellowship with God.
Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
24 Then one day he disappeared, because God took him away [to be with him in heaven].
И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
25 When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
26 Methuselah lived 782 years after Lamech was born, and became the father of other sons and daughters.
А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
27 Methuselah lived 969 years altogether, and then he died.
Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
28 When Lamech was 182 years old, he became the father of a son,
А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
29 whom he named Noah, [which sounds like the Hebrew word that means ‘relief’], because he said, “He will bring us relief from all the hard work we have been doing to produce food from the ground that Yahweh cursed.”
И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
30 Lamech lived 595 years after Noah was born and became the father of other sons and daughters.
А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
31 Lamech lived 777 years altogether, and then he died.
Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
32 When Noah was 500 years old, he became the father of a son whom he named Shem. Later he became the father of another son whom he named Ham, and later he became the father of another son whom he named Japheth.
А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.

< Genesis 5 >