< Psalms 46 >

1 God is the one who protects us and causes us to be strong; he is always ready to help us when we have troubles.
Al la ĥorestro. De la Koraĥidoj. Por sopranuloj. Kanto. Dio estas por ni rifuĝejo kaj forto, Helpo en mizeroj, rapide trovata.
2 So, even if the earth shakes, we will not be afraid. Even if the mountains fall into the middle of the sea,
Tial ni ne timas, eĉ se pereus la tero Kaj la montoj falus en la internon de la maroj.
3 and if the water in the sea roars and foams, and the hills shake violently, we will not be afraid!
Bruu, bolu Liaj akvoj, Tremu la montoj de ilia fiera ondado. (Sela)
4 [Blessings that come from] God are like a river that makes everyone in the city where [we worship] God joyful. It is the city where the temple of God, who is greater than any other god, exists.
Estas rivero, kies torentoj ĝojigas la urbon de Dio, La sanktan loĝejon de la Plejaltulo.
5 God is in this city, and it will never be destroyed; he will [come to] help [the people in] that city at dawn every day.
Dio estas en ĝia mezo, ĝi ne ŝanceliĝos; Dio ĝin helpas en frua mateno.
6 [Sometimes] the [people of many] nations are terrified; kingdoms (are overthrown/cease to exist); God speaks [loudly like thunder], and the earth melts (OR, people everywhere become terrified) [MET].
Ekbruis popoloj, ekŝanceliĝis regnoj; Li sonigis Sian voĉon, kaj la tero fandiĝis.
7 But Yahweh, the commander of the armies of heaven, is with us; the God whom Jacob worshiped (OR, we Israeli people worship) is our refuge.
La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. (Sela)
8 Come and (see/think about) the amazing things that Yahweh has done [DOU]!
Iru, rigardu la farojn de la Eternulo, Kiu faris detruojn sur la tero,
9 He stops wars all over the world; he breaks bows [and arrows]; he destroys spears; he burns up shields.
Kiu ĉesigas militojn ĝis la fino de la tero, Rompas pafarkon, rompas ponardegon, Forbruligas veturilojn per fajro.
10 [God says], “Be quiet, and remember that I am God! I will be honored by the people of all nations. I will be honored all over the earth.”
Cedu, kaj sciu, ke Mi estas Dio; Mi estas glora inter la popoloj, Mi estas glora sur la tero.
11 [So never forget that] Yahweh, the commander of the armies of heaven, is with us; the God whom Jacob worshiped (OR, we Israeli people worship) is our refuge.
La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. (Sela)

< Psalms 46 >