< Psalms 51 >

1 O God, be merciful to me, because you love me faithfully; because you are very merciful, erase [the record of] the ways that I disobeyed you!
ああ神よねがはくはなんぢの仁慈によりて我をあはれみ なんぢの憐憫のおほきによりてわがもろもろの愆をけしたまへ
2 Make me pure from the wrong things that I have done; make me clean from [the guilt of] my sin.
わが不義をことごとくあらひさり我をわが罪よりきよめたまへ
3 [I say that] because I know the ways that I have disobeyed you; I cannot forget them.
われはわが愆をしる わが罪はつねにわが前にあり
4 You, you only, are the one that I have [really] sinned against, and you have seen the evil things that I have done. When you say that I am guilty, you are right/correct, and when you judge me, you justly say [that I deserve to be punished].
我はなんぢにむかひて獨なんぢに罪ををかし聖前にあしきことを行へり されば汝ものいふときは義とせられ なんぢ鞫くときは咎めなしとせられ給ふ
5 I have been a sinner since the day that I was born; [truly], I have been like that since my mother conceived me.
視よわれ邪曲のなかにうまれ罪ありてわが母われをはらみたりき
6 What you desire is that I desire what is true in order that you [can] teach me how to act wisely.
なんぢ眞實をこころの衷にまでのぞみ わが隠れたるところに智慧をしらしめ給はん
7 Purify me from the guilt of my sins, and [after that happens], I will be clean [in my inner being]; cleanse me, and [then in my inner being] I will be (whiter than snow/very clean).
なんぢヒソブをもて我をきよめたまへ さらばわれ淨まらん 我をあらひたまへ さらばわれ雪よりも白からん
8 Allow/Cause me to be joyful [DOU] again; you have (crushed my spirit/completely discouraged me) [MTY]; [but now] let me rejoice [again].
なんぢ我によろこびと快樂とをきかせ なんぢが碎きし骨をよろこばせたまへ
9 Do not continue to look at the sins [IDM] that I have committed; erase the record of the evil things that I have done.
ねがはくは聖顔をわがすべての罪よりそむけ わがすべての不義をけしたまへ
10 O God, cause my inner being to be pure. Put new [thoughts] within me and make me faithful again.
ああ神よわがために清心をつくり わが衷になほき霊をあらたにおこしたまへ
11 Do not send me away from you [because of my sin], and do not take your Holy Spirit from me.
われを聖前より棄たまふなかれ 汝のきよき霊をわれより取りたまふなかれ
12 Cause/Allow me to be happy again because of [knowing] that you have freed me [from the guilt of my sin], and make me willing [to obey you].
なんぢの救のよろこびを我にかへし自由の霊をあたへて我をたもちたまへ
13 If you do that, I will [be able to] teach [other] sinners what you want them to do, and they will repent and begin to obey you.
さらばわれ愆ををかせる者になんぢの途ををしへん罪人はなんぢに歸りきたるべし
14 O God, you are the one who saves me; forgive me for being guilty of causing someone [who was not my enemy] to die. [When you do that], I will sing joyfully about your being very good and righteous.
神よわが救のかみよ血をながしし罪より我をたすけいだしたまへ わが舌は聲たからかになんぢの義をうたはん
15 O Yahweh, help me to speak [in order that] I may praise you.
主よわが口唇をひらきたまへ 然ばわが口なんぢの頌美をあらはさん
16 You are not pleased [only] with the sacrifices [that people bring to you]. If that were [enough to] please you, I would bring you sacrifices. You are not pleased with burnt offerings [alone].
なんぢは祭物をこのみたまはず もし然らずば我これをささげん なんぢまた燔祭をも悦びたまはず
17 The sacrifice that you [really] want is for people to be truly humble and sorry [for having sinned]; O God, you will not refuse that kind of sacrifice.
神のもとめたまふ祭物はくだけたる霊魂なり 神よなんぢは碎けたる悔しこころを藐しめたまふまじ
18 [O God], be good to [the people who live in] Jerusalem [MTY], [and help them] to rebuild the city walls.
ねがはくは聖意にしたがひてシオンにさいはひし ヱルサレムの石垣をきづきたまへ
19 When that happens, [they will bring you] the proper sacrifices, animals that they will completely burn, young bulls that they will burn on your altar, and you will be pleased.
その時なんぢ義のそなへものと燔祭と全きはんさいとを悦びたまはん かくて人々なんぢの祭壇に牡牛をささぐべし

< Psalms 51 >