< Psalms 58 >

1 When you mighty men speak, you never say what is right; you never decide things about people justly [RHQ]!
in finem ne disperdas David in tituli inscriptione si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum
2 No, in your inner beings you think only about doing what is wrong, and you commit violent crimes in this land [of Israel].
etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnant
3 Wicked people do wrong things and tell lies from the time that they are born [DOU].
alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero locuti sunt falsa
4 God, show in the heavens how great you are! And show your glory to people all over the earth! What wicked people say [injures people like] the venom of a snake [MET]; They refuse to listen to good advice, [as though they were] cobras that were deaf [MET]!
furor illis secundum similitudinem serpentis sicut aspidis surdae et obturantis aures suas
5 As a result, [like a snake that does not respond when] a charmer plays a flute or when someone sings magic songs, [they do not pay attention when others rebuke them].
quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter
6 God, as for these enemies who [want to attack me like] young lions, break their teeth!
Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum molas leonum confringet Dominus
7 Cause them to disappear like water disappears [in dry ground]! Cause the arrows that they shoot to have no (heads/sharp points)!
ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens intendit arcum suum donec infirmentur
8 Cause them to become like snails that disappear in the slime; cause them to be like babies that are born dead!
sicut cera quae fluit auferentur supercecidit ignis et non viderunt solem
9 Get rid of them [as fast as] thornbushes are blown away [after they are cut] (OR, [as fast as] a fire heats a pot over burning thorns).
priusquam intellegerent spinae vestrae ramnum sicut viventes sicut in ira absorbet vos
10 Righteous people will rejoice when they see wicked people being punished as they deserve; they will wash their feet in the blood of wicked people.
laetabitur iustus cum viderit vindictam manus suas lavabit in sanguine peccatoris
11 [Then] people will say, “It is true that there is a reward for righteous people; and there is indeed a God who judges people justly here on the earth!”
et dicet homo si utique est fructus iusto utique est Deus iudicans eos in terra

< Psalms 58 >