< Psalms 67 >

1 God, be merciful to us and bless us; be kind to us [IDM],
시 곧 노래, 영장으로 현악에 맞춘 것 하나님은 우리를 긍휼히 여기사 복을 주시고 그 얼굴 빛으로 우리에게 비취사(셀라)
2 in order that [everyone in] the world may know what you want them to do, and [the people of] all nations may know that you [have the power to] save [them].
주의 도를 땅 위에, 주의 구원을 만방 중에 알리소서
3 God, I desire that [all] people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
하나님이여 민족들로 주를 찬송케 하시며 모든 민족으로 주를 찬송케 하소서
4 I desire that [the people of all] nations will be glad and sing joyfully, because you judge the people-groups equally/justly, and you guide [all] nations in the world.
열방은 기쁘고 즐겁게 노래할지니 주는 민족들을 공평히 판단하시며 땅 위에 열방을 치리하실 것임이니이다(셀라)
5 God, I desire that the people-groups [will] praise you; I want them all to praise you!
하나님이여 민족들로 주를 찬송케 하시며 모든 민족으로 주를 찬송케 하소서
6 Good crops have grown on our land; God, our God, has blessed us.
땅이 그 소산을 내었도다 하나님 곧 우리 하나님이 우리에게 복을 주시리로다
7 [And because] God has blessed us, I desire that all [people] everywhere [MTY] on the earth will revere him.
하나님이 우리에게 복을 주시리니 땅의 모든 끝이 하나님을 경외하리로다

< Psalms 67 >