< Psalms 87 >

1 The city that Yahweh established is on his sacred hill.
Ein Psalmlied der Söhne Korahs. / Er hat es gegründet auf heiligen Bergen.
2 He loves that city, Jerusalem, more than he loves any other city in Israel.
Zions Tore liebt Jahwe mehr / Als alle Wohnungen Jakobs.
3 [You people in] [APO] the city that God (owns/lives in), people say wonderful things about your city.
Herrliches ist über dich verheißen, / O du Stadt Elohims. (Sela)
4 [Some of those who know about God are the people of] Egypt and Babylonia, and also [the people of] Philistia and Tyre and Ethiopia; [some day they all] will say, “[Although I was not born in Jerusalem], [because I belong to Yahweh, it is as though] I was born there.”
"Ich nenne Rahab und Babel als meine Bekenner. / Ja, von Philistäa und Tyrus samt Kusch sag ich: / ['Diese sind dort geborn.'"
5 And concerning Jerusalem, people will say [“It is as though] everyone was born there, and Almighty God will cause that city to remain strong/safe/secure.”
Aber von Zion wird's heißen: / "Jeder ist da geboren, / Und er selbst, der Höchste, erhält es."
6 Yahweh will write a list of [the names of] the people of various groups [who belong to him], and he will say that [he considers them] all to be citizens of Jerusalem.
Jahwe wird verzeichnen die Völker: / "Diese sind dort geboren!" (Sela)
7 They will all dance and sing, saying, “Jerusalem is the source of all our blessings.”
Und singend und tanzend ruft man laut: / "All meine Quellen sind in dir!"

< Psalms 87 >