< John 18 >

1 When Iesus had spoken these wordes he wet forth with his disciples over the broke Cedron where was a garden into the which he entred with his disciples.
taa. h kathaa. h kathayitvaa yii"su. h "si. syaanaadaaya kidronnaamaka. m srota uttiiryya "si. syai. h saha tatratyodyaana. m praavi"sat|
2 Iudas also which betrayed him knewe the place: for Iesus ofte tymes resorted thyther with his disciples.
kintu vi"svaasaghaatiyihuudaastat sthaana. m pariciiyate yato yii"su. h "si. syai. h saarddha. m kadaacit tat sthaanam agacchat|
3 Iudas then after he had receaved abonde of men and ministres of the hye Prestes and Pharises came thyther with lanterns and fyerbrondes and wepens.
tadaa sa yihuudaa. h sainyaga. na. m pradhaanayaajakaanaa. m phiruu"sinaa nca padaatiga. na nca g. rhiitvaa pradiipaan ulkaan astraa. ni caadaaya tasmin sthaana upasthitavaan|
4 Then Iesus knowynge all thinges that shuld come on him went forth and sayde vnto them: whom seke ye?
sva. m prati yad gha. ti. syate taj j naatvaa yii"suragresara. h san taanap. rcchat ka. m gave. sayatha?
5 They answered him: Iesus of Nazareth. Iesus sayde vnto them: I am he. Iudas also which betrayed him stode with them.
te pratyavadan, naasaratiiya. m yii"su. m; tato yii"suravaadiid ahameva sa. h; tai. h saha vi"svaasaghaatii yihuudaa"scaati. s.that|
6 But assone as he had sayd vnto them I am he they went backe wardes and fell to the grounde.
tadaahameva sa tasyaitaa. m kathaa. m "srutvaiva te pa"scaadetya bhuumau patitaa. h|
7 And he axed the agayne: whome seke ye? They sayde: Iesus of Nazareth.
tato yii"su. h punarapi p. r.s. thavaan ka. m gave. sayatha? tataste pratyavadan naasaratiiya. m yii"su. m|
8 Iesus answered I sayde vnto you I am he. If ye seke me let these goo their waye.
tadaa yii"su. h pratyuditavaan ahameva sa imaa. m kathaamacakatham; yadi maamanvicchatha tarhiimaan gantu. m maa vaarayata|
9 That ye sayinge might be fulfilled which he spake: of the which thou gavest me have I not lost one.
ittha. m bhuute mahya. m yaallokaan adadaaste. saam ekamapi naahaarayam imaa. m yaa. m kathaa. m sa svayamakathayat saa kathaa saphalaa jaataa|
10 Simon Peter had a swearde and drue it and smote the hye prestes servaunt and cut of his ryght eare. The servauntes name was Malchas.
tadaa "simonpitarasya nika. te kha"ngalsthite. h sa ta. m ni. sko. sa. m k. rtvaa mahaayaajakasya maalkhanaamaana. m daasam aahatya tasya dak. si. nakar. na. m chinnavaan|
11 Then sayde Iesus vnto Peter: put vp thy swearde into ye sheath: shall I not drinke of ye cup which my father hath geven me?
tato yii"su. h pitaram avadat, kha"nga. m ko. se sthaapaya mama pitaa mahya. m paatu. m ya. m ka. msam adadaat tenaaha. m ki. m na paasyaami?
12 Then the copany and the captayne and the ministres of of the Iewes toke Iesus and bounde him
tadaa sainyaga. na. h senaapati ryihuudiiyaanaa. m padaataya"sca yii"su. m gh. rtvaa baddhvaa haanannaamna. h kiyaphaa. h "sva"surasya samiipa. m prathamam anayan|
13 and led him awaye to Anna fyrst: For he was fatherelawe vnto Cayphas which was ye hye preste that same yeare.
sa kiyaphaastasmin vatsare mahaayaajatvapade niyukta. h
14 Cayphas was he that gave counsell to ye Iewes that it was expediet that one man shuld dye for the people.
san saadhaara. nalokaanaa. m ma"ngalaartham ekajanasya mara. namucitam iti yihuudiiyai. h saarddham amantrayat|
15 And Simon Peter folowed Iesus and another disciple: that disciple was knowen of ye hye preste and went in with Iesus into the pallys of the hye preste.
tadaa "simonpitaro. anyaika"si. sya"sca yii"so. h pa"scaad agacchataa. m tasyaanya"si. syasya mahaayaajakena paricitatvaat sa yii"sunaa saha mahaayaajakasyaa. t.taalikaa. m praavi"sat|
16 But Peter stode at the dore with out. Then went out that other disciple which was knowen vnto the hye preste and spake to the damsell that kept the dore and brought in Peter.
kintu pitaro bahirdvaarasya samiipe. ati. s.thad ataeva mahaayaajakena paricita. h sa "si. sya. h punarbahirgatvaa dauvaayikaayai kathayitvaa pitaram abhyantaram aanayat|
17 Then sayde ye damsell that kept the dore vnto Peter: Arte not thou one of this mannes disciples? He sayde: I am not.
tadaa sa dvaararak. sikaa pitaram avadat tva. m ki. m na tasya maanavasya "si. sya. h? tata. h sovadad aha. m na bhavaami|
18 The servauntes and the ministres stode there and had made a fyre of coles: for it was colde: and they warmed them selves. Peter also stode amonge them and warmed him selfe.
tata. h para. m yatsthaane daasaa. h padaataya"sca "siitahetora"ngaarai rvahni. m prajvaalya taapa. m sevitavantastatsthaane pitarasti. s.than tai. h saha vahnitaapa. m sevitum aarabhata|
19 The hye preste axed Iesus of his disciples and of his doctrine.
tadaa "si. sye. suupade"se ca mahaayaajakena yii"su. h p. r.s. ta. h
20 Iesus answered him: I spake openly in ye worlde. I ever taught in ye synagoge and in the temple whyther all ye Iewes resorted and in secrete have I sayde nothynge:
san pratyuktavaan sarvvalokaanaa. m samak. sa. m kathaamakathaya. m gupta. m kaamapi kathaa. m na kathayitvaa yat sthaana. m yihuudiiyaa. h satata. m gacchanti tatra bhajanagehe mandire caa"sik. saya. m|
21 Why axest thou me? Axe them whiche hearde me what I sayde vnto the. Beholde they can tell what I sayde.
matta. h kuta. h p. rcchasi? ye janaa madupade"sam a"s. r.nvan taaneva p. rccha yadyad avada. m te tat jaaninta|
22 Whe he had thus spoken one of ye ministres which stode by smote Iesus on the face sayinge: answerest thou the hyepreste so?
tadettha. m pratyuditatvaat nika. tasthapadaati ryii"su. m cape. tenaahatya vyaaharat mahaayaajakam eva. m prativadasi?
23 Iesus answered him. If I have evyll spoke beare witnes of ye evyll: yf I have well spoke why smytest thou me?
tato yii"su. h pratigaditavaan yadyayathaartham acakatha. m tarhi tasyaayathaarthasya pramaa. na. m dehi, kintu yadi yathaartha. m tarhi kuto heto rmaam ataa. daya. h?
24 And Annas sent him bounde vnto Caiphas ye hye preste.
puurvva. m haanan sabandhana. m ta. m kiyaphaamahaayaajakasya samiipa. m prai. sayat|
25 Simon Peter stode and warmed him selfe. And they sayde vnto him: arte not thou also one of his disciples? He denyed it and sayde: I am not.
"simonpitarasti. s.than vahnitaapa. m sevate, etasmin samaye kiyantastam ap. rcchan tva. m kim etasya janasya "si. syo na? tata. h sopahnutyaabraviid aha. m na bhavaami|
26 One of the servauntes of the hye preste (his cosyn whose eare Peter smote of) sayde vnto him: dyd not I se the in the garden with him?
tadaa mahaayaajakasya yasya daasasya pitara. h kar. namacchinat tasya ku. tumba. h pratyuditavaan udyaane tena saha ti. s.thanta. m tvaa. m ki. m naapa"sya. m?
27 Peter denyed it agayne: and immediatly the cocke crewe.
kintu pitara. h punarapahnutya kathitavaan; tadaanii. m kukku. to. araut|
28 Then led they Iesus fro Cayphas into the hall of iudgement. It was in the mornynge and they them selves went not into the iudgement hall lest they shuld be defyled but that they myght eate the paschall lambe.
tadanantara. m pratyuu. se te kiyaphaag. rhaad adhipate rg. rha. m yii"sum anayan kintu yasmin a"sucitve jaate tai rnistaarotsave na bhoktavya. m, tasya bhayaad yihuudiiyaastadg. rha. m naavi"san|
29 Pylate then went out vnto the and sayde: what accusacion bringe ye agaynste this man?
apara. m piilaato bahiraagatya taan p. r.s. thavaan etasya manu. syasya ka. m do. sa. m vadatha?
30 They answered and sayd vnto him. If he were not an evyll doar we wolde not have delyvered him vnto the.
tadaa te petyavadan du. skarmmakaari. ni na sati bhavata. h samiipe naina. m samaarpayi. syaama. h|
31 Then sayd Pylate vnto the: take ye him and iudge him after youre awne lawe. Then the Iewes sayde vnto him. It is not lawfull for vs to put eny ma to deeth.
tata. h piilaato. avadad yuuyamena. m g. rhiitvaa sve. saa. m vyavasthayaa vicaarayata| tadaa yihuudiiyaa. h pratyavadan kasyaapi manu. syasya praa. nada. n.da. m karttu. m naasmaakam adhikaaro. asti|
32 That ye wordes of Iesus myght be fulfilled which he spake signifyinge what deeth he shuld dye.
eva. m sati yii"su. h svasya m. rtyau yaa. m kathaa. m kathitavaan saa saphalaabhavat|
33 Then Pylate entred into the iudgemet hall agayne and called Iesus and sayd vnto him: arte thou the kynge of ye Iewes?
tadanantara. m piilaata. h punarapi tad raajag. rha. m gatvaa yii"sumaahuuya p. r.s. tavaan tva. m ki. m yihuudiiyaanaa. m raajaa?
34 Iesus answered: sayst thou that of thy selfe or dyd other tell it the of me?
yii"su. h pratyavadat tvam etaa. m kathaa. m svata. h kathayasi kimanya. h ka"scin mayi kathitavaan?
35 Pylate answered: Am I a Iewe? Thyne awne nacion and hye prestes have delyvered ye vnto me. What hast thou done?
piilaato. avadad aha. m ki. m yihuudiiya. h? tava svade"siiyaa vi"se. sata. h pradhaanayaajakaa mama nika. te tvaa. m samaarpayana, tva. m ki. m k. rtavaan?
36 Iesus answered: my kyngdome is not of this worlde. Yf my kyngdome were of this worlde then wolde my ministres suerly fight yt I shuld not be delyvered to ye Iewes but now is my kyngdome not fro hence.
yii"su. h pratyavadat mama raajyam etajjagatsambandhiiya. m na bhavati yadi mama raajya. m jagatsambandhiiyam abhavi. syat tarhi yihuudiiyaanaa. m haste. su yathaa samarpito naabhava. m tadartha. m mama sevakaa ayotsyan kintu mama raajyam aihika. m na|
37 Pylate sayde vnto him: Arte thou a kynge then? Iesus answered: Thou sayst yt I am a kynge. For this cause was I borne and for this cause came I into ye worlde yt I shuld beare witnes vnto the trueth. And all that are of ye trueth heare my voyce.
tadaa piilaata. h kathitavaan, tarhi tva. m raajaa bhavasi? yii"su. h pratyuktavaan tva. m satya. m kathayasi, raajaaha. m bhavaami; satyataayaa. m saak. sya. m daatu. m jani. m g. rhiitvaa jagatyasmin avatiir. navaan, tasmaat satyadharmmapak. sapaatino mama kathaa. m "s. r.nvanti|
38 Pilate sayde vnto him: what thinge is trueth? And when he had sayd yt he went out agayne vnto the Iewes and sayde vnto them: I fynde in him no cause at all.
tadaa satya. m ki. m? etaa. m kathaa. m pa. s.tvaa piilaata. h punarapi bahirgatvaa yihuudiiyaan abhaa. sata, aha. m tasya kamapyaparaadha. m na praapnomi|
39 Ye have a custome that I shuld delyver you one lowsse at ester. Will ye that I lowse vnto you the kynge of ye Iewes.
nistaarotsavasamaye yu. smaabhirabhirucita eko jano mayaa mocayitavya e. saa yu. smaaka. m riitirasti, ataeva yu. smaaka. m nika. te yihuudiiyaanaa. m raajaana. m ki. m mocayaami, yu. smaakam icchaa kaa?
40 Then cryed they all agayne sayinge: Not him but Barrabas that Barrabas was a robber.
tadaa te sarvve ruvanto vyaaharan ena. m maanu. sa. m nahi barabbaa. m mocaya| kintu sa barabbaa dasyuraasiit|

< John 18 >