< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Mmuae pa sianka abufuwhyew, nanso asɛm a ano yɛ den hwanyan abufuw mu.
2 The tongue of wise people compliments knowledge, but the mouth of fools pours out folly.
Onyansafo tɛkrɛma yi nimdeɛ ayɛ, nanso ɔkwasea ano woro agyimisɛm.
3 The eyes of Yahweh are everywhere, keeping watch over the evil and the good.
Awurade ani hu baabiara, na ɛhwɛ amumɔyɛfo ne apapafo.
4 A healing tongue is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
Tɛkrɛma a ɛde abodwo ba yɛ nkwadua, nanso nnaadaa tɛkrɛma dwerɛw honhom.
5 A fool has contempt for his father's instruction, but he who learns from correction is prudent.
Ɔkwasea mfa nʼagya nteɛso nyɛ hwee, na nea otie nteɛso no kyerɛ sɛ ɔyɛ onitefo.
6 In the house of the righteous person there is great treasure, but the earnings of the wicked person give him trouble.
Ahonya bebree wɔ ɔtreneeni fi, nanso amumɔyɛfo adenya de ɔhaw brɛ wɔn.
7 The lips of wise people scatter knowledge about, but not so the hearts of fools.
Anyansafo ano trɛtrɛw nimdeɛ mu, nanso ɛnyɛ saa na nkwaseafo koma te.
8 Yahweh hates the sacrifices of wicked people, but the prayer of upright people is his delight.
Awurade kyi amumɔyɛfo afɔrebɔ, nanso teefo mpaebɔ sɔ nʼani.
9 Yahweh hates the way of wicked people, but he loves the one who pursues what is right.
Awurade kyi amumɔyɛfo akwan, nanso ɔdɔ wɔn a wotiw trenee.
10 Harsh discipline awaits anyone who forsakes the way and he who hates correction will die.
Asotwe dennen wɔ hɔ ma nea ɔman fi ɔkwan no so, nea ɔtan nteɛso no bewu.
11 Sheol and destruction are open before Yahweh; how much more the hearts of the sons of mankind? (Sheol h7585)
Owu ne Ɔsɛe da Awurade anim, na nnipa koma mu de, onim ma ɛboro so. (Sheol h7585)
12 The mocker resents correction; he will not go to the wise.
Ɔfɛwdifo mpɛ nteɛso; onkobisa anyansafo hwee.
13 A joyful heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
Anigye koma ma anim yɛ sereserew, na koma a abotow dwerɛw honhom.
14 The heart of the discerning seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
Nhumufo koma hwehwɛ nimdeɛ, nanso ɔkwasea ano ka agyimisɛm.
15 All the days of oppressed people are miserable, but a cheerful heart has an unending feast.
Wɔn a wɔhyɛ wɔn so nna nyinaa yɛ mmɔbɔmmɔbɔ, nanso anigye koma wɔ daa ahosɛpɛw mu.
16 Better is little with the fear of Yahweh than great treasure with confusion.
Ketewa bi a yenya a Awurade suro ka ho no ye sen ahonyade bebree a ɔhaw bata ho.
17 Better is a meal with vegetables where there is love than a fatted calf served with hatred.
Nhabamma aduan a ɔdɔ wɔ mu no ye sen nantwi sradenam a ɔtan bata ho.
18 An angry man stirs up arguments, but a person who is slow to anger quiets a quarrel.
Nea ne bo fuw ntɛm no de mpaapaemu ba, nanso nea ɔwɔ ntoboase pata ntɔkwaw.
19 The path of the sluggard is like a place with a hedge of thorns, but the path of the upright is a built-up highway.
Nsɔe ama onihawfo kwan asiw, nanso teefo kwan yɛ ɔtempɔn.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
Ɔba nyansafo ma nʼagya ani gye, nanso ɔba kwasea bu ne na animtiaa.
21 Folly delights a person who lacks sense, but the one who has understanding walks a straight path.
Agyimisɛm ma nea onni adwene ani gye, nanso nea ɔwɔ ntease no fa ɔkwan a ɛteɛ so.
22 Plans go wrong where there is no advice, but with numerous advisors they succeed.
Nhyehyɛe a enni afotu no sɛe, nanso afotufo bebree ma ɛyɛ yiye.
23 A person finds joy when he gives a pertinent reply; how good is a timely word!
Onipa a ɔma mmuae a ɛfata no ani gye, asɛm a ɛba bere pa mu no nso ye.
24 The path of life leads upward for prudent people, that they may turn away from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Onyansafo asetena mu kwan ma no nkɔso, esiw ne da mukɔ ho kwan. (Sheol h7585)
25 Yahweh tears down the house of the proud, but he protects the property of the widow.
Awurade sɛe ɔhantanni fi, na ɔma akunafo ahye yɛ pɛpɛɛpɛ.
26 Yahweh hates the thoughts of wicked people, but the words of kindness are pure.
Awurade kyi amumɔyɛfo nsusuwii, nanso nʼani sɔ wɔn a wɔyɛ kronkron no de.
27 The robber brings trouble to his family, but the one who hates bribes will live.
Odifudepɛfo de ɔhaw brɛ nʼabusua, nanso nea okyi kɛtɛasehyɛ no benya nkwa.
28 The heart of the righteous person ponders before it answers, but the mouth of wicked people pours out all its evil.
Ɔtreneeni koma kari ne mmuae, nanso omumɔyɛfo ano woro bɔne.
29 Yahweh is far away from wicked people, but he hears the prayer of righteous people.
Awurade mmɛn amumɔyɛfo koraa, nanso ɔte ɔtreneeni mpaebɔ.
30 The light of the eyes brings joy to the heart and good news is health to the body.
Anim a ɛtew ma koma nya ahomeka, na asɛm pa ma nnompe ahoɔden.
31 If you pay attention when someone corrects how you live, you will remain among wise people.
Nea otie animka a ɛma nkwa no ne anyansafo bɛbɔ mu atena ase.
32 The one who rejects discipline despises himself, but he who listens to correction gains understanding.
Nea ɔmfa ahohyɛso no bu ne ho animtiaa, na nea otie nteɛso no nya nhumu.
33 The fear of Yahweh teaches wisdom and humility comes before honor.
Awurade suro kyerɛ onipa nyansa, ahobrɛase di anuonyam anim.

< Proverbs 15 >