< Numbers 17 >

1 And the LORD spoke to Moses, saying,
et locutus est Dominus ad Mosen dicens
2 Speak to the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man’s name upon his rod.
loquere ad filios Israhel et accipe ab eis virgas singulas per cognationes suas a cunctis principibus tribuum virgas duodecim et uniuscuiusque nomen superscribes virgae suae
3 And thou shalt write Aaron’s name upon the rod of Levi: for one rod shall be for the head of the house of their fathers.
nomen autem Aaron erit in tribu Levi et una virga cunctas eorum familias continebit
4 And thou shalt lay them in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
ponesque eas in tabernaculo foederis coram testimonio ubi loquar ad te
5 And it shall come to pass, that the man’s rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, by which they murmur against you.
quem ex his elegero germinabit virga eius et cohibebo a me querimonias filiorum Israhel quibus contra vos murmurant
6 And Moses spoke to the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers’ houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.
locutusque est Moses ad filios Israhel et dederunt ei omnes principes virgas per singulas tribus fueruntque virgae duodecim absque virga Aaron
7 And Moses laid the rods before the LORD in the tabernacle of witness.
quas cum posuisset Moses coram Domino in tabernaculo testimonii
8 And it came to pass, that on the next day Moses went into the tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi had budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds.
sequenti die regressus invenit germinasse virgam Aaron in domo Levi et turgentibus gemmis eruperant flores qui foliis dilatatis in amigdalas deformati sunt
9 And Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
protulit ergo Moses omnes virgas de conspectu Domini ad cunctos filios Israhel videruntque et receperunt singuli virgas suas
10 And the LORD said to Moses, Bring Aaron’s rod again before the testimony, to be kept for a sign against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
dixitque Dominus ad Mosen refer virgam Aaron in tabernaculum testimonii ut servetur ibi in signum rebellium filiorum et quiescant querellae eorum a me ne moriantur
11 And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he.
fecitque Moses sicut praeceperat Dominus
12 And the children of Israel spoke to Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.
dixerunt autem filii Israhel ad Mosen ecce consumpti sumus omnes perivimus
13 Whoever approacheth the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?
quicumque accedit ad tabernaculum Domini moritur num usque ad internicionem cuncti delendi sumus

< Numbers 17 >