< Proverbs 16 >

1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, [are] from the LORD.
Èovjek sprema srce, ali je od Gospoda što æe jezik govoriti.
2 All the ways of a man [are] clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
Èovjeku se svi putovi njegovi èine èisti, ali Gospod ispituje duhove.
3 Commit thy works to the LORD, and thy thoughts shall be established.
Ostavi na Gospoda djela svoja, i biæe tvrde namjere tvoje.
4 The LORD hath made all [things] for himself: yes, even the wicked for the day of evil.
Gospod je stvorio sve sam za se, i bezbožnika za zli dan.
5 Every one [that is] proud in heart [is] an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
Mrzak je Gospodu ko je god ponosita srca, i neæe ostati bez kara ako æe i druge uzeti u pomoæ.
6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD [men] depart from evil.
Milošæu i istinom oèišæa se bezakonje, i strahom Gospodnjim uklanja se èovjek oda zla.
7 When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Kad su èiji putovi mili Gospodu, miri s njim i neprijatelje njegove.
8 Better [is] a little with righteousness, than great revenues without right.
Bolje je malo s pravdom nego mnogo dohodaka s nepravdom.
9 A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
Srce èovjeèije izmišlja sebi put, ali Gospod upravlja korake njegove.
10 A divine sentence [is] in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
Proroštvo je na usnama carevijem, u sudu neæe pogriješiti usta njegova.
11 A just weight and balance [are] the LORD'S: all the weights of the bag [are] his work.
Mjerila i potezi pravi od Gospoda su, i sve kamenje u tobocu njegovo je djelo.
12 [It is] an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Gadno je carevima èiniti nepravdu, jer se pravdom utvrðuje prijesto.
13 Righteous lips [are] the delight of kings; and they love him that speaketh right.
Mile su carevima usne pravedne, i oni ljube onoga koji govori pravo.
14 The wrath of a king [is as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
Gnjev je carev glasnik smrtni, ali mudar èovjek ublažiæe ga.
15 In the light of a king's countenance [is] life; and his favor [is] as a cloud of the latter rain.
U veselu je licu carevu život, i ljubav je njegova kao oblak s poznijem daždem.
16 How much better [is it] to get wisdom than gold? and to get understanding rather to be chosen than silver?
Koliko je bolje teæi mudrost nego zlato! i teæi razum koliko je ljepše nego srebro!
17 The highway of the upright [is] to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
Put je pravednijeh uklanjanje oda zla; èuva dušu svoju ko pazi na put svoj.
18 Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Oholost dolazi pred pogibao, i ponosit duh pred propast.
19 Better [it is to be] of a humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
Bolje je biti ponizna duha s krotkima nego dijeliti plijen s oholima.
20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoever trusteth in the LORD, happy [is] he.
Ko pazi na rijeè, nalazi dobro, i ko se uzda u Gospoda, blago njemu.
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Ko je mudra srca, zove se razuman, a slast na usnama umnožava nauku.
22 Understanding [is] a well-spring of life to him that hath it: but the instruction of fools [is] folly.
Izvor je životu razum onima koji ga imaju, a nauka bezumnijeh bezumlje je.
23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
Srce mudroga razumno upravlja ustima njegovijem, i dodaje nauku usnama njegovijem.
24 Pleasant words [are as] a honey-comb, sweet to the soul, and health to the bones.
Ljubazne su rijeèi sat meda, slast duši i zdravlje kostima.
25 There is a way that seemeth right to a man, but the end of it [is] the ways of death.
Neki se put èini èovjeku prav, a kraj mu je put k smrti.
26 He that laboreth laboreth for himself; for his mouth craveth it of him.
Ko se trudi, sebi se trudi, jer ga nagone usta njegova.
27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
Èovjek nevaljao kopa zlo, i na usnama mu je kao oganj koji pali.
28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
Opak èovjek zameæe svaðu, i opadaè rastavlja glavne prijatelje.
29 A violent man enticeth his neighbor, and leadeth him into the way [that is] not good.
Nasilnik mami druga svojega i zavodi ga na put koji nije dobar;
30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Namiguje oèima, kad misli naopako; kad mièe usnama, èini zlo.
31 The hoary head [is] a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
Sijeda je kosa slavna kruna, nalazi se na putu pravednom.
32 [He that is] slow to anger [is] better than the mighty; and he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
Bolji je spor na gnjev nego junak, i gospodar od svoga srca bolji je nego onaj koji uzme grad.
33 The lot is cast into the lap: but the whole disposing of it [is] from the LORD.
Ždrijeb se baca u krilo, ali je od Gospoda sve što izlazi.

< Proverbs 16 >