< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
Bolji je zalogaj suha hljeba s mirom nego kuæa puna poklane stoke sa svaðom.
2 A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance amongst the brothers.
Razuman sluga biæe gospodar nad sinom sramotnijem i s braæom æe dijeliti našljedstvo.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but the LORD tests the hearts.
Topionica je za srebro i peæ za zlato, a srca iskušava Gospod.
4 An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
Zao èovjek pazi na usne zle, a lažljivac sluša jezik pakostan.
5 Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
Ko se ruga siromahu, sramoti stvoritelja njegova; ko se raduje nesreæi, neæe ostati bez kara.
6 Children’s children are the crown of old men; the glory of children is their parents.
Vijenac su starcima unuci, a slava sinovima oci njihovi.
7 Excellent speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
Ne prilièi bezumnom visoka besjeda, akamoli knezu lažljiva besjeda.
8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
Poklon je dragi kamen onome koji ga prima, kuda se god okrene napreduje.
9 He who covers an offence promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
Ko pokriva prijestup, traži ljubav; a ko ponavlja stvar, rastavlja glavne prijatelje.
10 A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
Ukor tišti razumnoga veæma nego ludoga sto udaraca.
11 An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Zao èovjek traži samo odmet, ali æe se ljut glasnik poslati na nj.
12 Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
Bolje je da èovjeka srete medvjedica kojoj su oteti medvjediæi, nego bezumnik u svom bezumlju.
13 Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
Ko vraæa zlo za dobro, neæe se zlo odmaæi od kuæe njegove.
14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarrelling breaks out.
Ko poène svaðu, otvori ustavu vodi; zato prije nego se zametne, proði se raspre.
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
Ko opravda krivoga i ko osudi pravoga, obojica su gad Gospodu.
16 Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
Na što je blago bezumnome u ruci kad nema razuma da pribavi mudrost?
17 A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
U svako doba ljubi prijatelj, i brat postaje u nevolji.
18 A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbour.
Èovjek bezuman daje ruku i jamèi se za prijatelja svojega.
19 He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
Ko miluje svaðu, miluje grijeh; ko podiže uvis vrata svoja, traži pogibao.
20 One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
Ko je opaka srca, neæe naæi dobra; i ko dvolièi jezikom, pašæe u zlo.
21 He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
Ko rodi bezumna, na žalost mu je, niti æe se radovati otac luda.
22 A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
Srce veselo pomaže kao lijek, a duh žalostan suši kosti.
23 A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
Bezbožnik prima poklon iz njedara da prevrati putove pravdi.
24 Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
Razumnomu je na licu mudrost, a oèi bezumniku vrljaju nakraj zemlje.
25 A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
Žalost je ocu svojemu sin bezuman, i jad roditeljci svojoj.
26 Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
Nije dobro globiti pravednika, ni da knezovi biju koga što je radio pravo.
27 He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
Usteže rijeèi svoje èovjek koji zna, i tiha je duha èovjek razuman.
28 Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.
I bezuman kad muèi, misli se da je mudar, i razuman, kad stiskuje usne svoje.

< Proverbs 17 >