< 1 John 3 >

1 See how great a love the Father has given to us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn’t know us, because it didn’t know him.
Veja como é grande o amor que o Pai nos deu, que devemos ser chamados de filhos de Deus! Por esta causa o mundo não nos conhece, porque não o conhecia.
2 Beloved, now we are children of God. It is not yet revealed what we will be; but we know that when he is revealed, we will be like him, for we will see him just as he is.
Amados, agora somos filhos de Deus. Ainda não foi revelado o que seremos; mas sabemos que quando Ele for revelado, seremos como Ele, pois o veremos tal como Ele é.
3 Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
Todos que têm esta esperança depositada sobre ele se purificam, mesmo sendo puro.
4 Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.
Todos os que pecam também cometem desrespeito à lei. Pecado é desrespeito à lei.
5 You know that he was revealed to take away our sins, and no sin is in him.
Você sabe que ele foi revelado para tirar nossos pecados, e nenhum pecado está nele.
6 Whoever remains in him doesn’t sin. Whoever sins hasn’t seen him and doesn’t know him.
Quem permanece nele, não peca. Quem peca, não o viu e não o conhece.
7 Little children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.
Filhinhos, não deixem que ninguém os desencaminhe. Aquele que faz a justiça é justo, assim como é justo.
8 He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed: that he might destroy the works of the devil.
Aquele que peca é do diabo, pois o diabo está pecando desde o início. Para este fim, o Filho de Deus foi revelado: que ele poderia destruir as obras do diabo.
9 Whoever is born of God doesn’t commit sin, because his seed remains in him, and he can’t sin, because he is born of God.
Quem nasce de Deus não comete pecado, porque sua semente permanece nele, e ele não pode pecar, porque nasceu de Deus.
10 In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever doesn’t do righteousness is not of God, neither is he who doesn’t love his brother.
Nisto são revelados os filhos de Deus, e os filhos do diabo. Quem não faz justiça não é de Deus, nem é aquele que não ama seu irmão.
11 For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another—
Pois esta é a mensagem que você ouviu desde o início, que devemos nos amar uns aos outros -
12 unlike Cain, who was of the evil one and killed his brother. Why did he kill him? Because his deeds were evil, and his brother’s righteous.
unlike Caim, que era do maligno e matou seu irmão. Por que ele o matou? Porque seus atos eram maus, e o irmão é justo.
13 Don’t be surprised, my brothers, if the world hates you.
Não se surpreendam, meus irmãos, se o mundo os odeia.
14 We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn’t love his brother remains in death.
Sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Aquele que não ama seu irmão permanece na morte.
15 Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him. (aiōnios g166)
Quem odeia seu irmão é um assassino, e você sabe que nenhum assassino tem a vida eterna permanecendo nele. (aiōnios g166)
16 By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.
Por isso conhecemos o amor, porque ele deu sua vida por nós. E nós devemos dar nossa vida pelos irmãos.
17 But whoever has the world’s goods and sees his brother in need, then closes his heart of compassion against him, how does God’s love remain in him?
Mas quem tem os bens do mundo e vê seu irmão em necessidade, então fecha seu coração de compaixão contra ele, como o amor de Deus permanece nele?
18 My little children, let’s not love in word only, or with the tongue only, but in deed and truth.
Meus filhinhos, não vamos amar apenas em palavras, ou apenas com a língua, mas na ação e na verdade.
19 And by this we know that we are of the truth and persuade our hearts before him,
E com isto sabemos que somos da verdade e persuadimos nossos corações diante dele,
20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
porque se nosso coração nos condena, Deus é maior que nosso coração, e conhece todas as coisas.
21 Beloved, if our hearts don’t condemn us, we have boldness toward God;
Amados, se nosso coração não nos condena, temos ousadia para com Deus;
22 so whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
por isso tudo o que pedimos, recebemos dele, porque guardamos seus mandamentos e fazemos as coisas que são agradáveis aos seus olhos.
23 This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded.
Este é seu mandamento, que devemos acreditar no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e nos amarmos uns aos outros, mesmo como ele ordenou.
24 He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us.
Aquele que guarda seus mandamentos permanece nele, e ele nele. Por isso sabemos que ele permanece em nós, pelo Espírito que ele nos deu.

< 1 John 3 >