< Ephesians 6 >

1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
Filhos, façam o que os seus pais lhes dizem, pois é o certo a se fazer.
2 “Honor your father and mother,” which is the first commandment with a promise:
“Respeitem o seu pai e a sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual diz:
3 “that it may be well with you, and you may live long on the earth.”
“Faça isso para que tudo corra bem para você e para que possa viver uma longa vida na terra.”
4 You fathers, don’t provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord.
Pais, não irritem seus filhos, mas cuidem deles, dando disciplina e orientando-os sobre Deus.
5 Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ,
Escravos, obedeçam àqueles que são os seus senhores humanos, com o devido respeito e admiração, e façam tudo com motivação sincera, como se estivessem servindo a Cristo.
6 not in the way of service only when eyes are on you, as men pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart,
Não trabalhem bem apenas quando estiverem sendo olhados, para ganharem aprovação. Mas trabalhem como escravos de Cristo, fazendo, de forma honesta, a vontade de Deus,
7 with good will doing service as to the Lord and not to men,
servindo alegremente, como se estivessem fazendo suas tarefas para o Senhor, e não para as pessoas.
8 knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same good again from the Lord, whether he is bound or free.
Vocês sabem que todo aquele que faz o que é bom será recompensado pelo Senhor, seja essa pessoa um escravo ou alguém livre.
9 You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.
Senhores, vocês devem tratar os seus escravos também com respeito. Não os ameacem; lembrem-se de que o Senhor no céu é tanto o senhor deles quanto é o seu senhor, e ele trata as pessoas da mesma maneira, sem favoritismo.
10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.
E, finalmente, fiquem firmes, unidos ao Senhor e ao seu imenso poder.
11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
Vistam toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir aos ataques do diabo.
12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world’s rulers of the darkness of this age, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places. (aiōn g165)
Nós não estamos lutando contra forças humanas, mas, sim, contra poderes sobrenaturais, contra os senhores das trevas, que dominam este mundo de escuridão, contra as forças espirituais do mal, que vivem nas alturas. (aiōn g165)
13 Therefore put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
Peguem todas as armas que Deus lhes dá, para que sejam capazes de se defenderem no dia em que o mal atacar e, depois de lutarem até o fim, possam ainda permanecer firmes!
14 Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,
Então, levantem-se! Coloquem o cinto da verdade em volta da cintura, ponham o peitoral da justiça e da razão
15 and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace,
e calcem os sapatos da vontade para anunciar o evangelho da paz.
16 above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
Acima de tudo, peguem o escudo da fé em Deus, com o qual vocês serão capazes de se proteger de todas as flechas incendiárias do diabo.
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;
Coloquem o capacete da salvação e levem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints.
Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito Santo. Fiquem alerta e continuem orando por todo o povo de Deus.
19 Pray for me, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,
Também orem por mim, para que eu receba as palavras certas a serem ditas e seja capaz de falar com coragem as verdades escondidas do evangelho.
20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
Eu sou um embaixador a serviço deste evangelho, embora eu esteja na prisão. Então, por favor, orem para que eu fale, sem medo, como eu devo fazer.
21 But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things.
Tíquico, nosso querido irmão e fiel companheiro no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito e lhes explicará tudo, para que vocês possam saber como estou passando.
22 I have sent him to you for this very purpose, that you may know our state and that he may comfort your hearts.
É por isso que eu o estou enviando a vocês, para que saibam sobre nós e para encorajá-los.
23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love. Amen.
E que a graça de Deus esteja com todos aqueles que amam o nosso Senhor Jesus com um amor eterno! (questioned)

< Ephesians 6 >