< Mark 3 >

1 He entered again into the synagogue, and there was a man there whose hand was withered.
And he entred agayne into ye synagoge and there was a man there which had a widdred honde.
2 They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him.
And they watched him to se whether he wolde heale him on the Saboth daye yt they might accuse him.
3 He said to the man whose hand was withered, “Stand up.”
And he sayde vnto ye man which had ye wyddred honde: arise and stonde in ye middes.
4 He said to them, “Is it lawful on the Sabbath day to do good or to do harm? To save a life or to kill?” But they were silent.
And he sayd to them: whether is it laufull to do a good dede on ye Saboth dayes or an evyll? to save life or kyll? But they helde their peace.
5 When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other.
And he loked round aboute on them angerly mournyge on the blindnes of their hertes and sayde to the man: stretch forth thyne honde. And he stretched it oute. And his honde was restored even as whole as the other.
6 The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him.
And ye Pharises departed and streyght waye gaddred a counsell with the that belonged to Herode agaynst him yt they might destroye him.
7 Jesus withdrew to the sea with his disciples; and a great multitude followed him from Galilee, from Judea,
And Iesus auoyded wt his disciples to ye sea. And a greate multitude folowed him fro Galile and fro Iurie
8 from Jerusalem, from Idumaea, beyond the Jordan, and those from around Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him.
and fro Hierusalem and fro Idumea and fro beyonde Iordane: and they yt dwelled about Tyre and Sidon a greate multitude: which whe they had herde what thinges he dyd came vnto him.
9 He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn’t press on him.
And he comaunded his disciples yt a shippe shuld wayte on him because of the people leste they shuld througe him.
10 For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.
For he had healed many in somoche that they preased apon him for to touche him as many as had plages.
11 The unclean spirits, whenever they saw him, fell down before him and cried, “You are the Son of God!”
And when the vnclene sprites sawe him they fell doune before him and cryed sayinge: thou arte the sonne of God.
12 He sternly warned them that they should not make him known.
And he straygtly charged them that they shuld not vtter him.
13 He went up into the mountain and called to himself those whom he wanted, and they went to him.
And he wet vp into a mountayne and called vnto him whom he wolde and they came vnto him.
14 He appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them out to preach
And he ordeyned ye. xii. that they shuld be wt him and that he myght sende the to preache:
15 and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons:
and that they might have power to heale syknesses and to cast out devyls.
16 Simon (to whom he gave the name Peter);
And he gave vnto Simon to name Peter.
17 James the son of Zebedee; and John, the brother of James, (whom he called Boanerges, which means, Sons of Thunder);
And he called Iames the sonne of zebede and Iohn Iames brother and gave them Bonarges to name which is to saye the sonnes of thounder.
18 Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;
And Andrew and Philip and Bartlemew and Mathew and Thomas and Iames the sonne of Alphey and Taddeus and Symon of Cane
19 and Judas Iscariot, who also betrayed him. Then he came into a house.
and Iudas Iscarioth which same also betrayed him. And they came vnto housse
20 The multitude came together again, so that they could not so much as eat bread.
and the people assembled togedder agayne so greatly that they had not leesar so moche as to eate breed.
21 When his friends heard it, they went out to seize him; for they said, “He is insane.”
And when they that longed vnto him hearde of it they went out to holde him. For they thought he had bene beside him selfe.
22 The scribes who came down from Jerusalem said, “He has Beelzebul,” and, “By the prince of the demons he casts out the demons.”
And ye Scribes which came fro Ierusalem sayde: he hath Belzebub and by ye power of the chefe devyll casteth out devyls.
23 He summoned them and said to them in parables, “How can Satan cast out Satan?
And he called them vnto him and sayde vnto them in similitudes. How can Satan drive out Satan?
24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
For yf a realme be devided ageynste it silfe that realme cannot endure.
25 If a house is divided against itself, that house cannot stand.
Or yf a housse be devided agaynste it silfe that housse cannot continue:
26 If Satan has risen up against himself, and is divided, he can’t stand, but has an end.
So yf Sata make insurreccion agaynste himsilfe and be devided he cannot continue but is at an ende.
27 But no one can enter into the house of the strong man to plunder unless he first binds the strong man; then he will plunder his house.
No man can entre into a stronge mans housse and take awaye hys gooddes excepte he fyrst bynde that stronge man and then spoyle hys housse.
28 “Most certainly I tell you, all sins of the descendants of man will be forgiven, including their blasphemies with which they may blaspheme;
Verely I saye vnto you all synnes shalbe forgeven vnto mens chyldren and blasphemy wherwith they blaspheme.
29 but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness, but is subject to eternal condemnation.” (aiōn g165, aiōnios g166)
But he that blasphemeth ye holy goost shall never have forgevenes: but is in dauger of eternall dapnacion: (aiōn g165, aiōnios g166)
30 —because they said, “He has an unclean spirit.”
because they sayde he had an vnclene sprete.
31 His mother and his brothers came, and standing outside, they sent to him, calling him.
Then came his mother and his brethre and stode with out and sent vnto him and called him.
32 A multitude was sitting around him, and they told him, “Behold, your mother, your brothers, and your sisters are outside looking for you.”
And the people sate aboute hym and sayde vnto him: beholde thy mother and thy brethre seke for the with out.
33 He answered them, “Who are my mother and my brothers?”
And he answered them sayinge: who is my mother and my brethre?
34 Looking around at those who sat around him, he said, “Behold, my mother and my brothers!
And he loked rounde about on his disciples which sate in compasse about hym and sayde: beholde my mother and my brethren.
35 For whoever does the will of God is my brother, my sister, and mother.”
For whosoever doeth ye will of God he is my brother my syster and mother.

< Mark 3 >