< Romans 16 >

1 I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at Cenchreae,
在此向你们推荐我们的姐妹非比,她是坚革里教会的执事。
2 that you receive her in the Lord in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self.
请以主之名,用合乎信徒身份的方式接待她。无论她需要什么,请帮助她,因为她曾帮助过许多人,也曾帮助我。
3 Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
请转达我对百基拉和亚居拉的问候,他们曾与我一起为耶稣基督工作,
4 who risked their own necks for my life, to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles.
曾为我冒着生命风险。不只是我很感谢他们,所有外族人的教会也都感激他们。
5 Greet the assembly that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Achaia to Christ.
我想要问候在他们家中的教会。问候亲爱的朋友以拜尼妥,他是亚西亚省第一位追随基督之人。
6 Greet Mary, who labored much for us.
问候马利亚,她一直在为你们辛勤付出。
7 Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who were also in Christ before me.
问候我的同乡安多尼古和犹尼亚,他们曾与我一起囚禁于监牢。他们在门徒中时很有威望,早在我之前就已追随基督。
8 Greet Amplias, my beloved in the Lord.
问候我亲爱的朋友暗伯利,他与主同在。
9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
问候与我共同侍奉基督的珥巴努以及亲爱的朋友士达古。
10 Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
问候追随基督、值得信赖的亚比利。问候亚里斯多博的家人。
11 Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord.
问候我的同乡希罗天,以及拿其舒家中属于主的所有人。
12 Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord.
问候为主辛劳工作的土非拿和土富撒,以及亲爱的彼息,她为主奉献了太多。
13 Greet Rufus, the chosen in the Lord, and his mother and mine.
问候主的优秀仆人鲁孚和他的母亲,我也将她视为我的母亲。
14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
问候亚逊其都、弗勒干、赫米、百罗巴、赫马和与他们同在的兄弟们。
15 Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
问候非罗罗哥和犹利亚、尼利亚与他的姐妹阿林巴以及同他们在一起的众信徒。
16 Greet one another with a holy kiss. The assemblies of Christ greet you.
热切地问候彼此,基督的众教会向你们致以问候。
17 Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
我亲爱的信徒朋友们,对于你们所学的教义,如果有人在你们中间制造纷争和困扰,奉劝你们要小心他们,一定要远离!
18 For those who are such don’t serve our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the innocent.
这种人并不服侍我们的主基督,只服侍自己的欲望,只会用花言巧语欺蒙骗毫无戒心的人。
19 For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that which is evil.
人人都知道你们有多么忠诚,这让我满心欢喜。但我希望你们能知晓善良和纯洁,也能慧眼识别罪恶。
20 And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
和平的上帝很快就会战胜撒旦,让他臣服于你们。愿主耶稣的恩典与你们同在。
21 Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.
我的同工提摩太和我的亲族路求、耶逊和所西巴德都问候你们。
22 I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.
(我——代笔写这封信的德图——也与主问候你们。)
23 Gaius, my host and host of the whole assembly, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother.
那接待我也接待全教会的该犹,问候你们。本城的司库以拉都和夸图的信徒问候你们。
24 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen.
25 Now to him who is able to establish you according to my Good News and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret through long ages, (aiōnios g166)
让我们向上帝致敬 通过我所传福音和耶稣基督之道,上帝让你们更强大。 如今这奥秘 已经显现, 这真理的奥秘曾不被世人所知, (aiōnios g166)
26 but now is revealed, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known for obedience of faith to all the nations; (aiōnios g166)
但现在通过众先知之笔昭然于世, 遵循永恒上帝的谕旨, 展示在全世界所有人的面前, 让他们相信并顺服于上帝。 (aiōnios g166)
27 to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory forever! Amen. (aiōn g165)
让我们借由耶稣基督, 向唯一睿智的上帝致敬, 祝他荣耀永存。阿门。 (aiōn g165)

< Romans 16 >