< Colossians 3 >

1 If then you were raised together with Messiah, seek the things that are above, where Messiah is, seated on the right hand of God.
Seid ihr nun mit Christo auferstanden, so suchet, was droben ist, da Christus ist, sitzend zu der Rechten Gottes.
2 Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
Trachtet nach dem, was droben ist, und nicht nach dem, was auf Erden ist!
3 For you died, and your life is hidden with Messiah in God.
Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit Christo in Gott.
4 When Messiah, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
Wenn aber Christus, euer Leben, sich offenbaren wird, dann werdet ihr auch offenbar werden mit ihm in der HERRLIchkeit.
5 Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
So tötet nun eure Glieder, die auf Erden sind: Hurerei, Unreinigkeit, schändliche Brunst, böse Lust und den Geiz, welcher ist Abgötterei,
6 For these things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
um welcher willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens;
7 You also once walked in those, when you lived in them,
in welchen auch ihr weiland gewandelt habt, da ihr darin lebetet.
8 but now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
Nun aber leget alles ab von euch: den Zorn, Grimm, Bosheit, Lästerung, schandbare Worte aus eurem Munde.
9 Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
Lüget nicht untereinander! Ziehet den alten Menschen mit seinen Werken aus
10 and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
und ziehet den neuen an, der da erneuert wird zu der Erkenntnis nach dem Ebenbilde des, der ihn geschaffen hat,
11 where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, or free person; but Messiah is all, and in all.
da nicht ist Grieche, Jude, Beschneidung, Vorhaut, Ungrieche, Scythe, Knecht, Freier, sondern alles und in allen Christus.
12 Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
So ziehet nun an, als die Auserwählten Gottes, Heiligen und Geliebten, herzliches Erbarmen, Freundlichkeit, Demut, Sanftmut, Geduld
13 bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Messiah forgave you, so you also do.
und vertrage einer den andern, und vergebet euch untereinander, so jemand Klage hat wider den andern; gleichwie Christus euch vergeben hat, also auch ihr.
14 Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
Über alles aber ziehet an die Liebe, die da ist das Band der Vollkommenheit.
15 And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful.
Und der Friede Gottes regiere in euren Herzen, zu welchem ihr auch berufen seid in einem Leibe; und seid dankbar.
16 Let the word of Messiah dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
Lasset das Wort Christi unter euch reichlich wohnen in aller Weisheit. Lehret und vermahnet euch selbst mit Psalmen und Lobgesängen und geistlichen lieblichen Liedern und singet dem HERRN in eurem Herzen.
17 Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Yeshua, giving thanks to God the Father through him.
Und alles, was ihr tut mit Worten oder mit Werken, das tut alles in dem Namen des HERRN Jesu und danket Gott und dem Vater durch ihn.
18 Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
Ihr Weiber, seid untertan euren Männern in dem HERRN, wie sich's gebührt.
19 Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie!
20 Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
Ihr Kinder, seid gehorsam den Eltern in allen Dingen; denn das ist dem HERRN gefällig.
21 Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
Ihr Väter, erbittert eure Kinder nicht, auf daß sie nicht scheu werden.
22 Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
Ihr Knechte, seid gehorsam in allen Dingen euren leiblichen HERREN, nicht mit Dienst vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern mit Einfältigkeit des Herzens und mit Gottesfurcht.
23 And whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men,
Alles, was ihr tut, das tut von Herzen, als dem HERRN und nicht den Menschen;
24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Messiah.
und wisset, daß ihr von dem HERRN empfangen werdet die Vergeltung des Erbes; denn ihr dienet dem HERRN Christo.
25 But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
Wer aber unrecht tut, der wird empfangen; was er unrecht getan hat; und gilt kein Ansehen der Person.

< Colossians 3 >