< Proverbs 18 >

1 A man who isolates himself pursues selfishness, and defies all sound judgement.
Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar.
2 A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
3 When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler.
4 The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.
5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.
6 A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.
7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır.
8 The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.
9 One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir.
10 The LORD’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
RAB'bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.
11 The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.
12 Before destruction the heart of man is proud, but before honour is humility.
Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.
13 He who answers before he hears, that is folly and shame to him.
Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.
14 A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?
15 The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.
16 A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
17 He who pleads his cause first seems right— until another comes and questions him.
Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.
18 The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır.
19 A brother offended is more difficult than a fortified city. Disputes are like the bars of a fortress.
Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.
20 A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.
22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favour of the LORD.
İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB'bin lütfuna erer.
23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir.
24 A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Yıkıma götüren dostlar vardır, Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.

< Proverbs 18 >