< Psalms 118 >

1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi laphakade.
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
U-Israyeli katsho athi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Kayithi indlu ka-Aroni: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
4 Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
Akuthi bonke abamesabayo uThixo bathi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
5 Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
Ngathi ngidabukile ngakhala kuThixo, waphendula ngokungikhulula.
6 The LORD is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
UThixo ulami, angiyikwesaba. Umuntu angenzani kimi na?
7 The LORD is on my side amongst those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
UThixo ulami; ungumsizi wami. Ngizazinyonkoloza ngegunya izitha zami.
8 It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba umuntu.
9 It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba amakhosana.
10 All the nations surrounded me, but in the LORD’s name I cut them off.
Zonke izizwe zangihanqa, kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the LORD’s name I indeed cut them off.
Zangihanqa inxa zonke kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
12 They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the LORD’s name I cut them off.
Zangiminyezela njengezinyosi kodwa zafa masinyane njengokungunguma komlilo wameva; ngebizo likaThixo ngazichitha.
13 You pushed me back hard, to make me fall, but the LORD helped me.
Ngasunduzelwa emuva ngaphose ngawa, kodwa uThixo wangisiza.
14 The LORD is my strength and song. He has become my salvation [yeshu`ah].
UThixo ungamandla ami lengoma yami; yena useyikusindiswa kwami.
15 The voice of rejoicing and salvation [yeshu`ah] is in the tents of the righteous. “The right hand of the LORD does valiantly.
Imisindo yentokozo lokunqoba iphuma emathenteni abalungileyo: “Isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!
16 The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD does valiantly!”
Isandla sokunene sikaThixo siphakanyisiwe kakhulu; isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!”
17 I will not die, but live, and declare the LORD’s works.
Angizukufa kodwa ngizaphila, ngizamemezela lokho akwenzileyo uThixo.
18 The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
UThixo ungitshayile kakhulu, kodwa kanginikelanga ekufeni.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to the LORD.
Ngivulela amasango okulunga; ngizangena ngimbonge uThixo.
20 This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
Nanti isango likaThixo okungangena khona abalungileyo.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation [yeshu`ah].
Ngizakubonga, ngoba ungiphendulile; usuyinsindiso yami.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
Ilitshe ababelilahlile seliyilona ilitshe lekhoneni;
23 This is the LORD’s doing. It is marvellous in our eyes.
uThixo ukwenzile lokhu; njalo kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it!
Leli lilanga alenzileyo uThixo; kasithokoze sijabule ngalo.
25 Save us now, we beg you, LORD! LORD, we beg you, send prosperity now.
Oh Thixo, sisindise; Oh Thixo, siphumelelise.
26 Blessed is he who comes in the LORD’s name! We have blessed you out of the LORD’s house.
Ubusisiwe lowo obuya ngebizo likaThixo. Siyakubusisa sisendlini kaThixo.
27 The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
UThixo unguNkulunkulu, wenzile ukukhanya kwakhe kwehlela phezu kwethu. Liphethe izingatshana, ngenani edibini lomgido lize liyefika empondweni ze-alithare.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
UnguNkulunkulu wami, ngizakubonga; unguNkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi kuze kube phakade.

< Psalms 118 >