< Mark 12 >

1 And Jhesus bigan to speke to hem in parablis. A man plauntide a vynyerd, and sette an hegge aboute it, and dalf a lake, and bildide a toure, and hiryde it to tilieris, and wente forth in pilgrimage.
And he began to speak to them in parables: A man planted a vineyard, and set a hedge about it, and dug a wine-vat, and built a tower; and let it out to husbandmen, and went abroad.
2 And he sente to the erthe tilieris in tyme a seruaunt, to resseyue of the erthe tilieris of the fruyt of the vynyerd.
And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruits of the vineyard.
3 And thei token hym, and beeten, and leften hym voide.
And they took him, and beat him, and sent him away empty-handed.
4 And eftsoone he sente to hem anothir seruaunt, and thei woundiden hym in the heed, and turmentiden hym.
And again he sent to them another servant; and him they wounded in the head, and treated shamefully.
5 And eftsoone he sente another, and thei slowen hym, and othir mo, betynge summe, and sleynge othere.
And he sent another; and him they killed; and many others, beating some, and killing some.
6 But yit he hadde a moost derworth sone, and he sente hym last to hem, and seide, Perauenture thei schulen drede my sone.
Still he had one beloved son; he sent him last to them, saying, They will respect my son.
7 But the erthetilieris seiden togidere, This is the eire; come ye, sle we hym, and the eritage schal be ourun.
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.
8 And thei tokun hym, and killiden, and castiden out without the vynyerd.
And they took him and killed him, and cast him out of the vineyard.
9 Thanne what schal the lord of the vynyerd do? He schal come, and lese the tilieris, and yyue the vynyerd to othere.
What will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard to others.
10 Whether ye han not red this scripture, The stoon which the bilderis han disspisid, this is maad in to the heed of the corner?
And have ye not read this scripture: “The stone which the builders rejected, the same hath become the cornerstone;
11 This thing is doon of the Lord, and is wondirful in oure iyen.
from the Lord did this come, and it is marvelous in our eyes”?
12 And thei souyten to holde hym, and thei dredden the puple; for thei knewen that to hem he seide this parable; and thei leften hym,
And they sought to seize him, but feared the multitude; for they knew that he spoke the parable against them. And they left him, and went away.
13 and thei wenten awei. And thei senten to hym summe of the Farisees and Erodians, to take hym in word.
And they send to him some of the Pharisees and of the Herodians, to ensnare him in speech.
14 Whiche camen, and seien to hym, Maistir, we witen that thou art sothfast, and reckist not of ony man; for nethir thou biholdist in to the face of man, but thou techist the weie of God in treuthe. Is it leeueful that tribute be youun to the emperoure, or we schulen not yyue?
And they come and say to him, Teacher, we know that thou art true, and carest for no one; for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth. Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
15 Which witynge her pryuei falsnesse, seide to hem, What tempten ye me? brynge ye to me a peny, that Y se.
Shall we give, or shall we not give? But he, seeing their hypocrisy, said to them, Why are ye trying me? Bring me a denary, that I may see it.
16 And thei brouyten to hym. And he seide to hem, Whos is this ymage, and the writyng? Thei seien to him, The emperouris.
And they brought one. And he saith to them, Whose is this image and inscription? And they said to him, Caesar's.
17 And Jhesus answeride and seide to hem, Thanne yelde ye to the emperour tho thingis that ben of the emperours; and to God tho thingis that ben of God.
And Jesus said to them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marveled at him exceedingly.
18 And thei wondriden of hym. And Saduces, that seien that ther is no ressurreccioun, camen to hym, and axeden hym,
Then come to him Sadducees, who say that there is no resurrection; and they asked him, saying,
19 and seiden, Maister, Moyses wroot to vs, that if the brother of a man were deed, and lefte his wijf, and haue no sones, his brother take his wijf, and reise vp seed to his brother.
Teacher, Moses wrote to us, “If a man's brother die, and leave a wife and no child, his brother shall take his wife, and raise up seed to his brother.”
20 Thanne seuene britheren ther weren; and the firste took a wijf, and diede, and lefte no seed.
There were seven brothers; and the first took a wife, and dying left no seed.
21 And the secounde took hir, and he diede, and nether this lefte seed.
And the second took her and died, leaving no seed; and the third likewise.
22 And the thridde also. And in lijk manere the seuene token hir, and leften not seed. And the womman the laste of alle `is deed.
And the seven left no seed. Last of all, the woman also died.
23 Thanne in the resurreccioun, whanne thei schulen rise ayen, whos wijf of these schal sche be? for seuene hadden hir to wijf.
In the resurrection, when they have risen, of which of them will she be wife? for the seven had her for a wife.
24 And Jhesus answeride, and seide to hem, Whether ye erren not therfor, that ye knowe not scripturis, nethir the vertu of God?
Jesus said to them, Do ye not err on this account, that ye know not the Scriptures, nor the power of God?
25 For whanne thei schulen rise ayen fro deeth, nether thei schulen wedde, nethir schulen be weddid, but thei schulen be as aungels of God in heuenes.
For when they have risen from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels in heaven.
26 And of deed men, that thei risen ayen, han ye not red in the book of Moises, on the buysch, hou God spak to hym, and seide, Y am God of Abraham, and God of Isaac, and God of Jacob?
And concerning the dead, that they are raised, have ye not read in the book of Moses, at the Bush, how God spoke to him, saying, “I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob”?
27 He is not God of deed men, but of lyuynge men; therfor ye erren myche.
He is not the God of the dead, but of the living. Ye err greatly.
28 And oon of the scribis, that hadde herde hem dispuytynge togidir, cam nyy, and saiy that Jhesus had wel answeride hem, and axide hym, which was the firste maundement of alle.
And one of the scribes came up, having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which commandment is first of all?
29 And Jhesus answeride to him, that the firste maundement of alle is, Here thou, Israel, thi Lord God is o God;
Jesus answered, The first is, “Hear, O Israel, the Lord our God is one Lord;
30 and thou schalt loue thi Lord God of al thin herte, and of al thi soule, and of al thi mynde, and of al thi myyt.
and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength.”
31 This is the firste maundement. And the secounde is lijk to this, Thou schalt loue thi neiybore as thi silf. Ther is noon other maundement gretter than these.
The second is this: “Thou shalt love thy neighbor as thyself.” There is no other commandment greater than these.
32 And the scribe seide to hym, Maister, in treuthe thou hast wel seid; for o God is, and ther is noon other, outakun hym;
And the scribe said to him, In truth, Teacher, thou hast well said, that He is one, and that there is no other but he;
33 that he be loued of al the herte, and of al the mynde, and of al the vndurstondynge, and of al the soule, and of al strengthe, and to loue the neiybore as hym silf, is gretter than alle brent offryngis and sacrifices.
and to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength, and to love one's neighbor as one's self, is more than all the whole burnt-offerings and the sacrifices.
34 And Jhesus seynge that he hadde answerid wiseli, seide to hym, Thou art not fer fro the kyngdom of God.
And Jesus, perceiving that he answered wisely, said to him, Thou art not far from the kingdom of God. And after this no one dared to question him.
35 And thanne no man durste axe hym no more ony thing. And Jhesus answeride and seide, techynge in the temple, Hou seien scribis, that Crist is the sone of Dauid?
And Jesus answered and said, while he was teaching in the temple, How is it that the scribes say, that the Christ is David's son?
36 For Dauid hym silf seide in the Hooli Goost, the Lord seide to my lord, Sitte on my riythalf, til Y putte thin enemyes the stool of thi feet.
David himself said in the Holy Spirit, “The Lord said to my lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool.”
37 Thanne Dauid hym silf clepith him lord, hou thanne is he his sone? And myche puple gladli herde hym.
David himself calleth him lord; and how can he be his son? And the great multitude heard him gladly.
38 And he seide to hem in his techyng, Be ye war of scribis, that wolen wandre in stolis,
And he said in his teaching, Beware of the scribes, who like to walk about in long robes, and love salutations in the markets,
39 and be salutid in chepyng, and sitte in synagogis in the firste chaieris, and the firste sittyng placis in soperis;
and the chief seats in the synagogues, and the first places at feasts;
40 whiche deuouren the housis of widewis vndur colour of long preier; thei schulen take the longer doom.
who devour widows' houses, and for a pretence make long prayers. These will receive a far greater condemnation.
41 And Jhesus sittynge ayens the tresorie, bihelde hou the puple castide monei in to the tresorie; and many riche men castiden many thingis.
And he sat over against the treasury, and was beholding how the people cast money into the treasury. And many that were rich were casting in much.
42 But whanne a pore widewe was comun, sche keste two mynutis, that is, a ferthing.
And a certain poor widow came and threw in two mites, which make a farthing.
43 And he clepide togidere hise disciplis, and seide to hem, Treuli Y seie to you, that this pore widewe keste more thanne alle, that kesten in to the tresorie.
And he called to him his disciples, and said to them, Truly do I say to you, that this poor widow hath cast in more than all those who are casting into the treasury.
44 For alle kesten of that thing that thei hadden plente of; but this of her pouert keste alle thingis that sche hadde, al hir lyuelode.
For they all threw in of their abundance; but she out of her penury threw in all that she had, her whole living.

< Mark 12 >