< Psalms 96 >

1 Singe ye a newe song to the Lord; al erthe, synge ye to the Lord.
Hlabelani eNkosini ingoma entsha; hlabelelani eNkosini, mhlaba wonke.
2 Synge ye to the Lord, and blesse ye his name; telle ye his heelthe fro dai in to dai.
Hlabelani eNkosini, lidumise ibizo layo, litshumayele usindiso lwayo insuku ngensuku.
3 Telle ye his glorie among hethene men; hise merueilis among alle puplis.
Landisani udumo lwayo phakathi kwezizwe, izimangaliso zayo phakathi kwabantu bonke.
4 For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; he is ferdful aboue alle goddis.
Ngoba yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, yona iyesabeka phezu kwabonkulunkulu bonke.
5 For alle the goddis of hethene men ben feendis; but the Lord made heuenes.
Ngoba bonke onkulunkulu bezizwe bayizithombe; kodwa iNkosi yenza amazulu.
6 Knouleching and fairnesse is in his siyt; hoolynesse and worthi doyng is in his halewing.
Ubukhosi lenkazimulo kuphambi kwayo, amandla lobuhle kusendlini yayo engcwele.
7 Ye cuntrees of hethene men, brynge to the Lord, bringe ye glorye and onour to the Lord;
Inikeni iNkosi, zizukulwana zezizwe, inikeni iNkosi udumo lamandla.
8 bringe ye to the Lord glorie to hys name. Take ye sacrificis, and entre ye in to the hallis of hym;
Inikeni iNkosi udumo lwebizo layo; lethani umnikelo, lingene emagumeni ayo.
9 herie ye the Lord in his hooli halle. Al erthe be moued of his face;
Ikhonzeni iNkosi ebuhleni bobungcwele; lithuthumele phambi kwayo, mhlaba wonke.
10 seie ye among hethene men, that the Lord hath regned. And he hath amendid the world, that schal not be moued; he schal deme puplis in equite.
Tshonini phakathi kwezizwe: INkosi iyabusa. Lomhlaba umisiwe, kawuyikunyikinyeka; izabahlulela abantu ngokuqonda.
11 Heuenes be glad, and the erthe make ful out ioye, the see and the fulnesse therof be moued togidere; feeldis schulen make ioye,
Kawathokoze amazulu, lomhlaba ujabule; kaluhlokome ulwandle lokugcwala kwalo.
12 and alle thingis that ben in tho. Thanne alle the trees of wodis schulen make ful out ioye, for the face of the Lord, for he cometh;
Iganga kalithabe lakho konke okukulo. Khona izihlahla zonke zegusu zizahlabela ngentokozo
13 for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in equite; and puplis in his treuthe.
phambi kweNkosi, ngoba iyeza, ngoba iyeza ukwahlulela umhlaba; izakwahlulela umhlaba ngokulunga, labantu ngeqiniso layo.

< Psalms 96 >