< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
Eine gelinde Antwort stillt den Grimm, aber ein verletzendes Wort erregt den Zorn.
2 The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
Der Weisen Zunge träufelt Erkenntnis, aber der Thoren Mund sprudelt Narrheit aus.
3 In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
Allerorten sind die Augen Jahwes, überwachen beständig die Bösen und die Guten.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
Gelindigkeit der Zunge ist ein Lebensbaum, aber Verkehrtheit an ihr bewirkt Herzeleid.
5 A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
Der Narr verschmäht die Zucht seines Vaters, wer aber Rüge beachtet, handelt klug.
6 [In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
In des Frommen Haus ist Vorrat in Fülle, aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Zerrüttung.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber der Thoren Herz ist verkehrt.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
Das Opfer der Gottlosen ist ein Greuel für Jahwe, aber der Rechtschaffenen Gebet gefällt ihm wohl.
9 An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
Ein Greuel für Jahwe ist der Gottlosen Weg; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
10 Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
Böse Züchtigung widerfährt dem, der den rechten Pfad verläßt; wer Rüge haßt, muß sterben.
11 Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
Unterwelt und Abgrund liegen offen vor Jahwe, wie viel mehr die Herzen der Menschen! (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
Der Spötter liebt nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen begiebt er sich nicht.
13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
Ein fröhliches Herz macht das Angesicht freundlich, aber bei Herzenskummer ist das Gemüt niedergeschlagen.
14 The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Thoren Mund geht auf Narrheit aus.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Ein Elender hat nie einen guten Tag; wer aber wohlgemut ist, hält immerdar ein fröhliches Gastmahl.
16 Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
Besser wenig in der Furcht Jahwes, als ein großer Schatz und Unruhe dabei.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Besser ein Gericht Kohl und Liebe dazu, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.
18 A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
Ein hitziger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger stillt den Hader.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
Des Faulen Weg ist wie eine Dornhecke, aber der Rechtschaffenen Pfad ist wohl gebahnt.
20 A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, aber ein Thor von einem Menschen verachtet seine Mutter.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
Die Narrheit ist dem Unverständigen eine Freude, aber ein Mann von Einsicht geht den geraden Weg.
22 Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
Die Anschläge werden zunichte, wo Vorbesprechung fehlt; sind aber der Berater viele, so kommen sie zustande.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
Freude erwächst einem Mann durch die Antwort seines Mundes, und ein Wort zu seiner Zeit - wie ist es so schön!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Der Pfad des Lebens geht aufwärts für den Klugen, damit er nicht in die Unterwelt drunten gerate. (Sheol h7585)
25 The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
Der Hoffärtigen Haus wird Jahwe wegreißen, aber der Witwe Grenze wird er feststellen.
26 An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
Ein Greuel für Jahwe sind arge Anschläge, aber rein sind ihm huldvolle Reden.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
Sein eignes Haus verstört, wer nach ungerechtem Gewinne geizt; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
28 The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
Des Frommen Herz überlegt, was zu antworten ist, aber der Gottlosen Mund sprudelt Bosheiten aus.
29 Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
Jahwe ist fern von den Gottlosen, aber der Frommen Gebet erhört er.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
Freundlicher Blick erfreut das Herz; frohe Kunde labt das Gebein.
31 An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
Ein Ohr, das Leben wirkende Rüge hört, wird inmitten der Weisen weilen.
32 Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
Wer Zucht fahren läßt, verwirkt sein Leben; wer aber auf Rüge hört, erwirbt Verstand.
33 The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!
Die Furcht Jahwes ist Zucht zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voran.

< Proverbs 15 >