< Proverbs 16 >

1 Of man [are] arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.
Ihmisen ovat mielen aivoittelut, mutta Herralta tulee kielen vastaus.
2 All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.
Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään puhtaat, mutta Herra tutkii henget.
3 Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,
Heitä työsi Herran haltuun, niin sinun hankkeesi menestyvät.
4 All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked [worketh] for a day of evil.
Kaiken on Herra tehnyt määrätarkoitukseen, niinpä jumalattomankin onnettomuuden päivän varalle.
5 An abomination to Jehovah [is] every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.
Jokainen ylpeämielinen on Herralle kauhistus: totisesti, ei sellainen jää rankaisematta.
6 In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.
Laupeudella ja uskollisuudella rikos sovitetaan, ja Herran pelolla paha vältetään.
7 When a man's ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.
Jos miehen tiet ovat Herralle otolliset, saattaa hän vihamiehetkin sovintoon hänen kanssansa.
8 Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
Parempi vähä vanhurskaudessa kuin suuret voitot vääryydessä.
9 The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.
Ihmisen sydän aivoittelee hänen tiensä, mutta Herra ohjaa hänen askeleensa.
10 An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.
Kuninkaan huulilla on jumalallinen ratkaisu; hänen suunsa ei petä tuomitessaan.
11 A just beam and balances [are] Jehovah's, His work [are] all the stones of the bag.
Puntari ja oikea vaaka ovat Herran, hänen tekoaan ovat kaikki painot kukkarossa.
12 An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
Jumalattomuuden teko on kuninkaille kauhistus, sillä vanhurskaudesta valtaistuin vahvistuu.
13 The delight of kings [are] righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,
Vanhurskaat huulet ovat kuninkaille mieleen, ja oikein puhuvaa he rakastavat.
14 The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifieth it.
Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja, mutta sen lepyttää viisas mies.
15 In the light of a king's face [is] life, And his good-will [is] as a cloud of the latter rain.
Kuninkaan kasvojen valo on elämäksi, ja hänen suosionsa on kuin keväinen sadepilvi.
16 To get wisdom — how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!
Parempi kultaa on hankkia viisautta, kalliimpi hopeata hankkia ymmärrystä.
17 A highway of the upright [is], 'Turn from evil,' Whoso is preserving his soul is watching his way.
Oikeamielisten tie välttää onnettomuuden; henkensä saa pitää, joka pitää vaelluksestansa vaarin.
18 Before destruction [is] pride, And before stumbling — a haughty spirit.'
Kopeus käy kukistumisen edellä, ylpeys lankeemuksen edellä.
19 Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
Parempi alavana nöyrien parissa kuin jakamassa saalista ylpeitten kanssa.
20 The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.
Joka painaa mieleensä sanan, se löytää onnen; ja autuas se, joka Herraan turvaa!
21 To the wise in heart is called, 'Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.
Jolla on viisas sydän, sitä ymmärtäväiseksi sanotaan, ja huulten suloisuus antaa opetukselle tehoa.
22 A fountain of life [is] understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.
Ymmärrys on omistajalleen elämän lähde, mutta hulluus on hulluille kuritus.
23 The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,
Viisaan sydän tekee taitavaksi hänen suunsa ja antaa tehoa hänen huultensa opetukselle.
24 Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
Lempeät sanat ovat mesileipää; ne ovat makeat sielulle ja lääkitys luille.
25 There is a way right before a man, And its latter end — ways of death.
Miehen mielestä on oikea monikin tie, joka lopulta on kuoleman tie.
26 A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused [him] to bend over it.
Työmiehen nälkä tekee työtä hänen hyväkseen, sillä oma suu panee hänelle pakon.
27 A worthless man is preparing evil, And on his lips — as a burning fire.
Kelvoton mies kaivaa toiselle onnettomuutta; hänen huulillaan on kuin polttava tuli.
28 A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
Kavala mies rakentaa riitaa, ja panettelija erottaa ystävykset.
29 A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.
Väkivallan mies viekoittelee lähimmäisensä ja vie hänet tielle, joka ei ole hyvä.
30 Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.
Joka silmiänsä luimistelee, sillä on kavaluus mielessä; joka huulensa yhteen puristaa, sillä on paha valmiina.
31 A crown of beauty [are] grey hairs, In the way of righteousness it is found.
Harmaat hapset ovat kunnian kruunu; se saadaan vanhurskauden tiellä.
32 Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
Pitkämielinen on parempi kuin sankari, ja mielensä hillitseväinen parempi kuin kaupungin valloittaja.
33 Into the centre is the lot cast, And from Jehovah [is] all its judgment!
Helmassa pudistellen arpa heitetään, mutta Herralta tulee aina sen ratkaisu.

< Proverbs 16 >